-
Ich habe nachgesehen und alles ist in Ordnung.
نظرت إلى الأمر، وكل شيء على ما يرام.
-
Sie brauchen sich keine Sorgen zu machen, alles ist in Ordnung.”
لا تقلق، كل شيء على ما يرام.
-
Nach dem Sturm war überraschenderweise alles in Ordnung.
بعد العاصفة، كان كل شيء على ما يرام بشكل مدهش.
-
Der Arzt sagte, dass alles in Ordnung ist.
الطبيب قال إن كل شيء على ما يرام.
-
Sie haben nachgefragt und ich habe gesagt, dass alles in Ordnung ist.
سألوا وقلت لهم أن كل شيء على ما يرام.
-
Macht unsere Arbeit und tut, was wir Euch sagen, so lange ist alles in Ordnung. Wenn Ihr allerdings ein bisschen darüber hinausgeht, dann geht es euch schlecht!"
انجزوا عملنا وافعلوا ما نمليه عليكم! إلى هذا الحد تكون الدنيا كلها بخير. أما إذا تجاوزتم ذلك قليلا فتبّا لكم".
-
Das alles in Ordnung zu bringen – einschließlich der Schaffung eines Regulierungssystems, das die Wahrscheinlichkeit der Wiederholung einer derartigen Krise vermindert – ist eine dervielen Aufgaben, die auf die nächste US- Administrationwarten.
يبدو أن تقويم الأمور وتصحيح الخلل ـ بما في ذلك إنشاء هيئةتنظيمية جديدة تعمل على تقليص احتمالات تكرار مثل هذه الأزمة ـ أصبحالآن من بين المهام العديدة التي سترثها الإدارة الجديدةالقادمة.
-
Tatsächlich ist die Analogie der vorgehaltenen Waffeirreführend, denn im Bereich der öffentlichen Entscheidungsfindungkönnen wir kaum behaupten, dass alles in Ordnung ist, so lange wirnicht den Abzug betätigen.
في الواقع، إن القياس على احتجاز الضحايا تحت تهديد السلاح قديكون مضللاً، وذلك لأننا في عالم صناعة القرارات العامة لا نستطيع أننزعم أن كل شيء على ما يرام ما دمنا لن نضغط على الزناد.
-
( Andererseits wäre ein Aufsatz, in dem steht, dass mit Erwachsenen, die ein sexuelles Interesse an Kindern haben, alles in Ordnung ist, eine Meinungsäußerung, die deshalb auch nichtzensuriert werden sollte, egal für wie bösartig wir diese Gedankenauch halten.)
(من ناحية أخرى، إذا كانت هناك مقالة تزعم أن انجذاب البالغينإلى الأطفال جنسياً ليس سلوكاً معيباً ولابد وأن يكون مباحاً، فإن هذايعد من قبيل التعبير عن الأفكار وليس لنا أن نفرض الحظر عليه، بصرفالنظر عما نراه في هذه الأفكار من خطورة شديدة).
-
Man verfolgte eine Doppelstrategie – einerseitsargumentierte man, dass in Kaschmir alles in Ordnung sei (einehimmelschreiende Lüge) und andererseits unterstützte man dieethnische Konfrontation in Pakistan.
إذ أنها كانت تتبنى استراتيجية ذات شعبتين ـ فكانت تزعم أن كلشيء على ما يرام في كشمير (وهذا كذب مكشوف) وتدعم في الوقت نفسهالمواجهة العرقية في باكستان.
-
Wer meint, in der Ökonomie vor der Krise war bis auf dieverrückte Kreditvergabe der Banken alles in Ordnung, ist auchüberzeugt, dass Bankenreformen reichen, um zukünftige Krisen zuvermeiden.
فأولئك الذين يعتقدون أن كل شيء كان على ما يرام مع اقتصاد ماقبل الأزمة باستثناء إفراط البنوك في الإقراض مقتنعون بأن منع مثل هذهالأزمات في المستقبل لا يتطلب سوى الإصلاح المصرفي.
-
Aber die Argumentation der Finanzindustrie, alles sei in Ordnung, basiert auf einem riesigen Mythos.
ولكن هناك أسطورة كبرى كامنة في قلب الحجة التي تسوقهاالصناعة المالية بأن كل شيء على ما يرام.
-
Rein rechtlich betrachtet, ist alles in bester Ordnung, da Indien den Atomwaffensperrvertrag niemals unterzeichnethat.
إذا ما تناولنا الجانب القانوني من القضية فلن نجد عيباً فيهذه الخطوة، بما أن الهند لم توقع على معاهدة منع انتشار الأسلحةالنووية.
-
Ist alles in Ordnung?
هل كل شيء على ما يرام؟
-
Alles in bester Ordnung.
.كل شيء على ما يرام