ejemplos de texto
  • Skaleneffekte sind in der Produktionswirtschaft von großer Bedeutung.
    الثأثير حجم الإنتاج الآخذ في الازدياد له أهمية كبيرة في اقتصاديات الإنتاج.
  • Durch Skaleneffekte können Unternehmen ihre Kosten senken.
    من خلال تأثيرات حجم المقياس، يمكن للشركات تقليل تكاليفها.
  • Skaleneffekte entstehen meist durch Produktion in größeren Mengen.
    تأثيرات حجم المقياس تنشأ عادة من خلال الإنتاج بكميات أكبر.
  • Technologischer Fortschritt kann zu Skaleneffekten führen.
    يمكن أن يؤدي التقدم التكنولوجي إلى تأثيرات حجم المقياس.
  • Skaleneffekte spielen eine wichtige Rolle bei der Optimierung der Produktion.
    تلعب الآثار المتدرجة للحجم دورًا مهمًا في تحسين الإنتاج.
  • Die erste Möglichkeit würde es Herstellern überallermöglichen, von Skaleneffekten zu profitieren.
    وسوف يمكن الخيار الأول المنتجين في كل مكان من الاستفادة منالمعاملات التجارية الكبيرة الحجم.
  • Bis jetzt hat sich China auf die Außenmärkte konzentriert,so dass die Exporteure jene Skaleneffekte erreichen können, dienötig sind, um Qualitätsverbesserungen zu erlangen und so einen Aufstieg in der Wertschöpfungskette zu schaffen.
    حتى الآن، كانت الصين تتطلع إلى الأسواق الخارجية حتى يتمكنالمصدرين من تحقيق الجدوى الاقتصادية المطلوبة لتحسين الجودة وارتقاءدرجة أعلى في سلسلة القيمة.
  • Der EU- Haushalt gewährleistet den wirksamen Einsatz von Investitionen, ermöglicht Skaleneffekte und kann kein Defizitaufweisen.
    وتعزز موازنة الاتحاد الأوروبي الاستثمار، وتسمح بإنشاءالمشاريع الاقتصادية الكبرى، ومن غير الممكن أن تتعرض للعجز.
  • Die Aufhebung der Binnengrenzen der EU vergrößerte das Marktgebiet für jedes Land und führte zu den Skaleneffekten, wiesie im Cecchini- Bericht vorhergesagt waren.
    فلقد أدت إزالة الحدود داخل الاتحاد الأوروبي إلى تعزيز وضعوحجم السوق فـي كل دولة، وجذب المؤسسات الاقتصادية ذات الحجم الكبيركـما كـان متوقعاً.
  • Dank der Skaleneffekte des Gemeinsamen Marktes konnte Nokiaseine Erfindungen im vollen Umfang zur Geltung bringen, während Siemens, der deutsche Hersteller von Mobiltelefonen, vor kurzembeschloss, sich aus dem Handymarkt zurückzuziehen.
    فبفضل المؤسسات الاقتصادية الضخمة التي أصبح وجودها ممكناًبعد إنشاء السوق المشتركة، تمكنت نوكيا من استغلال استثماراتها علىالنحو الأكمل، بينما قررت شركة سيمنز الألمانية مؤخراً أن تتخلى عنسوق الهواتف الجوالة.
  • Während der vergangenen zwei bis drei Jahrzehnte habentechnologischer Wandel und Skaleneffekte zu einer sehr viel höheren Produktivität und sehr viel höheren Einkommen bei jenen geführt,die an der Spitze der gesellschaftlichen Einkommenspyramidestehen.
    على مدى العقدين أو العقود الثلاثة الأخيرة، كان التغيرالتكنولوجي وزيادة الأحجام من الأسباب التي أدت إلى ارتفاع معدلاتالإنتاجية والدخول بشكل واضح بالنسبة لهؤلاء الذين يحتلون أعلى مراتبتوزيع الدخول في المجتمع.
  • Derartige Transformationen sind das Ergebnis von Skaleneffekten und Innovation. Aber sie wurden ohne konzentriertestaatliche Anstrengungen eingeleitet.
    وتأتي هذه التحولات كنتيجة لكل من الحجم والإبداع، ولكنهاانطلقت من دون جهود حكومة مكثفة.
  • Dieser Kompromiss zielt darauf ab, den Anreiz, mit eineröffentlichen Versicherung zu zocken, zu minimieren und gleichzeitiggewisse Skaleneffekte für das Bankengeschäft zu erlauben.
    وهي تسوية تهدف إلى تقليص الحافز إلى المقامرة بأموال التأمينالعام في حين تسمح لبعض الاقتصادات ذات الحجم الكبير بخفض تكاليفالإنتاج.
  • Die Landesverteidigung ist ein offenkundiges Beispiel, aberauch Bereiche, wo es um Skaleneffekte geht.
    ولا شك أن الدفاع الوطني يُعَد مثالاً واضحا، وكذلك الحالبالنسبة للوظائف التي تحتاج إلى تمويل ضخم.
  • Wichtig sind dabei auch Skaleneffekte und andere Faktoren.
    وتشكل الاقتصادات الكبيرة الحجم وغير ذلك من العوامل أهميةكبيرة أيضا.