ejemplos de texto
  • Der Brief wurde bereits abgestempelt
    تم ختم الرسالة بالفعل.
  • Alle Dokumente müssen abgestempelt werden
    يجب ختم جميع الوثائق.
  • Dieses Paket ist bereits abgestempelt
    هذه الحزمة تم ختمها بالفعل.
  • Das Visum ist abgestempelt und gültig
    الفيزا مختومة وصالحة للاستخدام.
  • Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Boardingkarte abgestempelt ist
    يرجى التأكد من أن بطاقة الصعود إلى الطائرة مختومة.
  • Drei Tage später protestierten die Kopten in den Straßen Alexandrias gegen die Nachsicht der Sicherheitsbehörden gegenüber den Tätern. Sie kritisierten, dass ihre Gemeinde andauernd zum Sündenbock abgestempelt wird, und sie wandten sich gegen eine mutmaßliche öffentliche Beteiligung an den Anschlägen, um eine Verlängerung des Notstandsrechts zu rechtfertigen.
    وخلال الأيام الثلاثة التالية، نظم الأقباط المسيرات في شوارع الإسكندرية، في احتجاج على تهاون السلطات الأمنية في التعامل مع الفاعلين، أو تحويل مجتمعهم إلى كبش فداء، أو حتى احتمال أن تكون يد رسمية ضالعة في الهجمات لتبرير تمديد العمل بقانون الطوارئ.
  • Nach dem haushohen Wahlsieg der Hamas haben Israel, die USA und die Europäische Union klare Positionen bezogen: keine Verhandlungen mit Hamas, mit den Terroristen, als die sie im Westen generell abgestempelt sind, ehe Hamas nicht der Gewalt abschwört, das Existenzrecht Israels anerkennt sowie die bisher abgeschlossenen Abkommen im Rahmen des Osloer Prozesses akzeptiert.
    بعد الفوز الساحق الذي أحرزته „حماس“ اتخذت إسرائيل والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي مواقف ثابتة فحواها رفض التفاوض مع „حماس“ باعتبارها في الرؤية العامة للغرب منظمة إرهابية ما لم تكف عن استخدام العنف وتعترف بحق إسرائيل في الوجود وتوافق على الاتفاقيات المبرمة حتى الآن في إطار عملية أوسلو للسلام.
  • Führende oppositionelle Politiker messen der Parlamentswahl weit mehr Bedeutung bei, als der Präsidentschaftswahl, die nicht nur innerhalb des Landes schon vorab als abgekartetes Spiel abgestempelt wurde.
    يعلّق كبار السياسيين المعارضين على الانتخابات البرلمانية أَهمية أَكبر بكثير من أَهمية الانتخابات الرئاسية، التي تم وصفها ليس فقط في مصر بلعبة محسومة نتيجتها قبل خوضها.
  • Nicht nur, dass man mit nicht legitimierten "Gemäßigten" verhandelt, genau diese mangelnde Legitimität zwingt die Gemäßigten in Kernfragen auch zur Unnachgiebigkeit, damit sie von den Radikalen nicht als Verräter abgestempelt werden.
    فالمسألة ليست أن التفاوض يجري مع "معتدلين" غير شرعيين فحسب، بل إن افتقار هؤلاء المعتدلين إلى الشرعية هو على وجهة الدقة الأمر الذي يضطرهم إلى عدم التنازل قيد أنملة فيما يتصل بالقضايا الجوهرية، خشية أن يتهمهم الراديكاليون بالخيانة.
  • Doch wollte die Regierung Obama nicht wegen der Verstaatlichung von Banken als „sozialistisch“ abgestempelt werden,auch wenn es eine vorübergehende Maßnahme gewesen wäre und Expertenwie der ehemalige Vorsitzende der US- Notenbank, Paul Volcker, genaudazu geraten hatte.
    غير أن إدارةأوباما لم تكن تريد أن يوجه إليها الاتهام بتطبيق"الاشتراكية" بسبب تأميمها للبنوك، ولو كان ذلك بشكل مؤقت، ورغم أنخبراء مثل رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي السابقبول فولكر أوصوا بذلكعلى وجه التحديد.
  • Für das Passieren dieser armseligen, aber gut bemannten Grenzstation mussten viele Dokumente abgestempelt und großzügig Bestechungsgelder verteilt werden, ein Vorgang, der sich beim Verlassen der " Republik" wiederholte.
    كان التقدم عبر ذلك المركز الحدودي البائس، الذي يخضع لحراسةجيدة رغم ذلك، يشتمل على ختم العديد من الوثائق وتوزيع الرشاوى علىالجميع بلا خجل أو وجل، وهي العملية التي تكررت عند مغادرة"الجمهورية".
  • Er möchte schließlich nicht als „ Präsident Afrikas“abgestempelt werden.
    فهو لا يريد أن يصنف باعتباره "رئيساً لأفريقيا".
  • Nicht nur, dass man mit nicht legitimierten „ Gemäßigten“verhandelt, genau diese mangelnde Legitimität zwingt die Gemäßigtenin Kernfragen auch zur Unnachgiebigkeit, damit sie von den Radikalen nicht als Verräter abgestempelt werden.
    فالمسألة ليست أن التفاوض يجري مع "معتدلين" غير شرعيين فحسب،بل إن افتقار هؤلاء المعتدلين إلى الشرعية هو على وجهة الدقة الأمرالذي يضطرهم إلى عدم التنازل قيد أنملة فيما يتصل بالقضايا الجوهرية،خشية أن يتهمهم الراديكاليون بالخيانة.
  • Warum sollte Sarkozy es riskieren, als „nachgiebig bei der Inflation“ abgestempelt zu werden? Vielleicht wird er sogar seine Angriffe auf die EZB zurücknehmen, deren zielstrebige Maßnahmen zur Inflationsbekämpfung sie zu einer seiner liebsten Zielscheibengemacht haben.
    لماذا يجازف ساركوزي إذاً بوسمه بلقب "المتقاعس في مواجهةالتضخم"؟ الحقيقة أنني أتوقع أن يبادر إلى تخفيف نبرته في مهاجمةالبنك المركزي الأوروبي، الذي أصبح واحداً من أهدافه المفضلة بسببسياسته المثابرة العنيدة في مكافحة التضخم.
  • Dennoch haben mich Aktivisten wiederholt als„ Klimawandel- Leugner“ abgestempelt.
    ورغم ذلك فقد وصمني الناشطون في مجال البيئة على نحو متكرربوصف "مُنكِر تغير المناخ".