New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
ejemplos de texto
-
Das Verursacherprinzip ist in der Umweltpolitik ein wichtiges Prinzip.
مبدأ الملوث يدفع هو مبدأ مهم في السياسة البيئية.
-
Laut dem Verursacherprinzip sollten die Kosten von Umweltschäden von demjenigen getragen werden, der sie verursacht.
وفقاً لمبدأ الملوث يدفع، يجب أن تتحمل الأضرار البيئية المتكبدة من قبل الشخص الذي يسببها.
-
Das Verursacherprinzip ist ein Schlüsselkonzept im Umweltrecht.
مبدأ الملوث يدفع هو مفهوم رئيسي في القانون البيئي.
-
Das Verursacherprinzip soll sicherstellen, dass diejenigen, die Umweltschäden verursachen, auch für die Behebung dieser Schäden verantwortlich sind.
يهدف مبدأ الملوث يدفع إلى ضمان أن الأشخاص الذين يسببون الأضرار البيئية هم مسؤولون عن إصلاح هذه الأضرار.
-
Das Verursacherprinzip ist ein effektives Werkzeug zur Reduzierung von Umweltverschmutzung.
مبدأ الملوث يدفع هو أداة فعالة للحد من التلوث البيئي.
-
Durchführung globaler Bewertungen vorrangiger aquatischer Ökosysteme mit dem Ziel der Erarbeitung geeigneter grundsatzpolitischer Maßnahmen; Erarbeitung von Politiken, Leitlinien und Managementwerkzeugen für eine umweltverträgliche integrierte Wasserbewirtschaftung; Unterstützung von Entwicklungs- und Übergangsländern beim Einsatz umweltgerechter Technologien zur Bewältigung der Umweltprobleme von Städten und in Süßwasser-Einzugsgebieten; Gewährleistung einer umfassenden Überprüfung von Kapitel 18 der Agenda 2136, des wichtigsten Rahmens für die Tätigkeiten der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Bewirtschaftung von Süßwasserressourcen, auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung 2002 in Johannesburg; Sicherstellung dessen, dass Maßnahmen wie das auf dem Weltwasserforum angesprochene Verursacherprinzip und die Preisfestsetzung für Wasser weiter geprüft werden.
• ضمان إجراء استعراض شامل للفصل 18 من جدول أعمال القرن 21(36) الذي يعد الإطار الرئيسي لأنشطة الأمم المتحدة في مجال إدارة موارد المياه العذبة، وذلك في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المزمع عقده في جوهانسبرغ في عام 2002؛
-
b) Politiken und Maßnahmen zur Förderung nachhaltiger Produktionsweisen und Konsumgewohnheiten zu beschließen und durchzuführen, unter anderem indem das unter Grundsatz 16 der Rio-Erklärung über Umwelt und Entwicklung beschriebene Verursacherprinzip angewandt wird;
(ب) اعتماد وتنفيذ سياسات وتدابير تهدف إلى تعزيز الأنماط المستدامة للإنتاج والاستهلاك، وتطبيق، ضمن أمور أخرى، مبدأ الملوث يدفع الثمن الوارد ذكره في المبدأ 16 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية؛
-
Am Ende besteht die hohe Wahrscheinlichkeit, dass es dieamerikanischen Steuerzahler ausbaden müssen, wenn ein derartiger Plan schlussendlich angenommen wird. In der Umweltökonomiegilt das „ Verursacherprinzip“.
في حالة تبني مثل هذه الخطة في النهاية فإن الاحتمال الأرجحأن يظل دافعو الضرائب الأميركيين معلقين بلا منقذ. إن الاقتصاد البيئييشتمل على مبدأ أساسي يتلخص في تحمل كل من يتسبب في تلوث البيئةالتكاليف المترتبة على تنظيف ذلك التلوث.