-
Ich habe eine Zusage für das Projekt gegeben.
أعطيت الالتزام للمشروع.
-
Ihre Zusage für die Veranstaltung wurde bestätigt.
تم تأكيد الالتزام الخاص بك بالحدث.
-
Ohne Ihre Zusage können wir nicht fortfahren.
بدون الالتزام الخاص بك، لا يمكننا المتابعة.
-
Seine Zusage ist sehr wichtig für uns.
الالتزام الخاص به مهم جدا بالنسبة لنا.
-
Wir warten auf Ihre Zusage.
نحن ننتظر الالتزام الخاص بك.
-
Wenn sich die 25 zusammenraufen und zusätzlich noch Länder wie Bulgarien und Rumänien aufgrund fester Zusagen integriert werden wollen - mit welchem Recht will dann gerade Deutschland den Türken bedeuten, sie hätten draußen vor der Tür zu bleiben?
عندما تجتمع دول الاتحاد الأوروبي وتنضم إليها دول مثل رومانيا وبلغاريا على اعتبار انها تلبي شروط الاتحاد الأوروبي، فإن المرء يتساءل: كيف تستطيع ألمانيا أن توضح لتركيا انه يتوجب عليها أن تبقى خارج هذه المنظومة؟
-
Da die Menschenrechte in Guantanamo und in Abu Ghoraib ausgerechnet von der Bush-Administration mit Füßen getreten wurden, wiegt es schwer, dass der US-Präsident den Europäern gestern eine entscheidende Zusage gemacht hat.
وإنه لأمر جيد أن يعلن بوش نيته إغلاق معتقل غوانتنامو خصوصا بعد أن داست الإدارة الأمريكية قيم حقوق الإنسان بالأقدام في غوانتنامو وسجن أبو غريب.
-
Staatsminister Gloser, der Bundesaußenminister Steinmeier auf der Sitzung
vertrat, sagte "Wir erwarten, dass auch die russische Seite ihre Zusagen einhält
und sich aus der von ihr errichteten Sicherheitszone zurückzieht. "
قال وزير الدولة جلوزر الذي أناب في الجلسة عن وزير الخارجية الألمانية شتاينماير: „نتوقع أيضاً أن
يلتزم الجانب الروسي بما وافق عليه وأن ينسحب من المنطقة الأمنية التي أقامها."
-
Wichtiges Thema des Gesprächs waren auch Umwelt- und Klimafragen. Deutschland
hat Indonesien Zusagen in Höhe von rund 89 Millionen Euro für Projekte der
Entwicklungszusammenarbeit allein für das Jahr 2008 gegeben.
كما كانت قضايا البيئة والمناخ من الموضوعات الهامة التي تناقش فيها الوزيران. فضلاً عن ذلك وافقت ألمانيا على تقديم 89 مليون يورو لأندونيسيا لمشاريع التعاون الإنمائي في عام 2008
-
Mit Befriedigung nahm der Außenministerrat den Rückzug russischer Truppen aus den an
Abchasien und Südossetien angrenzenden Zonen zur Kenntnis. Dies sei ein wichtiger
zusätzlicher Schritt in der Umsetzung der getroffenen Vereinbarungen. Gleichzeitig riefen die
Minister alle Parteien auf, die gegebenen Zusagen einzuhalten.
عبر مجلس وزراء الخارجية عن ارتياحه لانسحاب القوات الروسية من المناطق المجاورة لابخازيا
وأوستيا الجنوبية، فهذا يعتبر خطوة أخرى هامة في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها. وفي الوقت ذاته
دعا وزراء الخارجية جميع الأطراف إلى الالتزام بوعودهم.
-
Botschafter Khalil Makkawi, Beauftragter des
libanesischen Premierministers, unterstrich den Willen
seiner der Regierung, diese Entscheidung verlässlich
umzusetzen. Der stellvertretende UNRWA
Generalkommissar Filippo Grandi dankte den bisherigen
Gebern, die mit ca. 120 Millionen US Dollar Zusagen
einen Beginn der auf 3 Jahre geplanten Arbeiten
ermöglichten.
أكد السفير خليل مكاوي مفوض رئيس الوزراء اللبناني على رغبة
الحكومة اللبنانية في تطبيق هذا القرار بطريقة يمكن الاعتماد عليها؛
أما ممثل المفوض العام للاونروا فيليبو جراندي قد توجه بالشكر
لمن قاموا بتقديم منح حتى الآن، حيث جعلوا بداية العمال المخطط
تنفيذها على مدار ثلاثة أعوام ممكنة، وذلك عن طريق تعهداتهم
بتقديم ما يقرب من 120 مليون دولار أمريكي.
-
Diese Zusage konnte zum neuen Schuljahr schon in die Tat umgesetzt werden und die
Berufsschule wurde von der Geschäftsträgerin, Irene Plank, im Anschluss an die Eröffnung der
Schutträumung offiziell übergeben.
تم فعلياً تطبيق فعاليات هذه المنحة مع بداية العام الدراسي الجديد، كما قامت إريني بلنك القائمة على
تنظيم هذا المشروع بتسليم المدرسة الصناعية رسمياً عقب افتتاح عمليات إزالة الحطام.
-
Die Staatsministerin erinnerte an die im Nationalen Integrationsplan gemachten Zusagen der
Länder, bis 2012 die Leistungen der Jugendlichen aus Zuwandererfamilien an das
Leistungsniveau der Einheimischen heranzuführen.
ذكّرت وزيرة الدولة بالالتزامات التي تقدمت بها الولايات في الخطة الوطنية للاندماج والتي من
شأنها الارتقاء حتى عام 2012 بانجازات الشباب من الأصول المهاجرة إلى مستوى أداء نظرائهم
من الشباب الألماني.
-
Die einigermaßen erstaunten syrischen Verantwortlichen hatten wohl eher auf die Zusage weiterer Unterstützungsleistungen von Seiten der irakischen Regierung gehofft.
المسؤولون السوريون – الذين استولى عليهم التعجب إلى حد كبير – كانوا يأملون بالأحرى في أن توافق الحكومة العراقية على سداد مبالغ أخرى لتقديم الدعم للاجئين.
-
Bedeutet das, dass die Zusagen aus der Friedenskonferenz von Annapolis bloße Lippenbekenntnisse bleiben?
هل يعني ذلك أن وعود مؤتمر أنابولس للسلام ستبقى حبيسة الأدراج؟