-
Meine Staatsangehörigkeit ist deutsch.
جنسيتي ألمانية.
-
Können Sie mir bitte Ihre Staatsangehörigkeit bestätigen?
هل يمكنك تأكيد جنسيتك لي من فضلك؟
-
Sie muss ihre Staatsangehörigkeit ändern, um in diesem Land leben zu können.
يجب عليها أن تغير جنسيتها للعيش في هذا البلد.
-
Die Staatsangehörigkeit wird durch das Gesetz des Landes bestimmt.
تحدد الجنسية وفقا لقانون البلاد.
-
Er hat eine doppelte Staatsangehörigkeit, deutsche und marokkanische.
لديه جنسية مزدوجة، ألمانية ومغربية.
-
Das zentrale Leitprinzip für die Arbeit der Bundesregierung ist, dass sich humanitäre
Hilfe ausschließlich an den Erfordernissen der Notlage orientiert. Sie wird ohne
Ansehen von Rasse, Geschlecht, Religion, Staatsangehörigkeit, politischer
Überzeugung oder sonstiger Unterscheidungsmerkmale gewährt.
المبدأ الأساسي الذي تسترشد به الحكومة الألمانية في مهمتها هو توجيه المساعدات الإنسانية لسد
الاحتياجات الضرورية في الملمات دون غيرها. وتُمنح هذه المساعدات دون تمييز سواء لاعتبارات مثل
العنصر أو الجنس أو الدين أو الجنسية أو الانتماء السياسي أو أي اعتبارات أخرى تدعو للتمييز.
-
Ergeben sich in Einzelfällen konkrete Hinweise auf eine Bedrohung,
informieren die Behörden ihre Kolleginnen und Kollegen künftig sofort und
von sich aus. Übermittelt werden dabei Identifikationsdaten wie Name,
Geburtsdatum, Staatsangehörigkeit und Fingerabdrücke verdächtiger
Personen. Und natürlich die Informationen oder Tatsachen, die den
Terrorismusverdacht begründen.
في ضوء الاتفاقية الجديدة يمكن في المستقبل للسلطات في بعض الحالات إبلاغ نظرائها بنفسها فور
حصولها على دلائل ملموسة على وجود تهديد، ويمكن حينها تبادل معلومات شخصية مثل الاسم وتاريخ
الميلاد والجنسية وبصمات الأصابع للأشخاص المشتبه فيهم، وبالطبع أيضاً المعلومات أو الحقائق التي
تعلل الاشتباه في الإرهاب.
-
Laut Staatsministerin Böhmer soll die Einbürgerungsfeier
andere Menschen aus Zuwandererfamilien ermuntern und ermutigen, ebenfalls
die deutsche Staatsangehörigkeit zu erwerben.
وحسب قول بومر يجب أن تحمس وتشجع احتفالية منح الجنسية أناساً آخرين من أسر مهاجرة على أن
يحصلوا هم أيضاً على الجنسية الألمانية.
-
Mitglied des Vereins kann jede natürliche Person werden, die ihren Wohnsitz in der Bundesrepublik Deutschland hat und die ----- Staatsangehörigkeit besitzt oder deutscher Staatsbürger mit islamischem Bekenntnis ist.
العضوية من حق كل شخص عادي يقطن في جمهورية ألمانية الاتحادية ويحمل الجنسية التركية أو كل ألماني معتنق للإسلام.
-
Erwerb einer fremden Staatsangehörigkeit durch Einbürgerung
تجنس بجنسية أجنبية
-
Verlust der Staatsangehörigkeit durch Eheschließung
فقد الجنسية بالزواج
-
Verlust der Staatsangehörigkeit durch Entziehung
فقد الجنسية بالتجريد
-
Verlust der Staatsangehörigkeit kraft Gesetz
فقد الجنسية بقوة القانون
-
Die Palästinenser selbst haben den Wert des schöngeistigen Verfechters ihrer eigenen Sache schnell erkannt und Barenboim die "palästinensische Staatsangehörigkeit" verliehen.
أما الفلسطينيون فقد أدركوا سريعاً قيمة هذا المدافع الفنان عن قضيتهم ومنحوه "الجنسية الفلسطينية".
-
Smahi ist optimistisch, dass sich Einwanderer mit französischer Staatsangehörigkeit von solchen Versprechen angesprochen fühlen. Dem Leitmotiv der "préférence nationale", dem Vorrang der Franzosen, könnten sich schließlich auch viele Immigranten anschließen.
يتفاءل فريد سماحي في أنَّ المهاجرين الذين يحملون الجنسية الفرنسية يشعرون بأنَّ مثل هذه الوعود تهمَّهم. من الممكن أن يؤيِّد أيضًا كثير من المهاجرين الفكرة الأساسية القائلة بالـ"أفضلية لأهل الوطن" préférence nationale، أي الأفضلية للفرنسيين:
-
Bei der Staatsangehörigkeit geht es nicht nur um den Besitz des Passes, sondern um Staatsbürgerschaft., Die CDU bezieht Prävention besonders auf die Abwehr von Gefahren durch ausländische Straftäter: So soll jeder, der die deutsche Staatsangehörigkeit beantragt, einer Regelanfrage beim Verfassungsschutz unterworfen werden., Davon sind jeweils knapp ein Drittel mit türkischer oder jugoslawischer Staatsangehörigkeit., Doch die Gemeinsamkeit der britischen Staatsangehörigkeit sagt ihnen nicht viel., Zudem will die Union die Organisierte Kriminalität stärker bekämpfen, den Katastrophenschutz ausbauen und Ausländer, die die deutsche Staatsangehörigkeit erlangen wollen, eingehender überprüfen., Er war es, der ihren Entschluss unterstützte, ans Bonner Fecht-Internat zu gehen und mit 17 Jahren auch die deutsche Staatsangehörigkeit anzunehmen., Deshalb will er den Fingerabdruck im Visum, die Regelanfrage bei geplantem Daueraufenthalt und Staatsangehörigkeit., Das FBI und die Ermittler in Deutschland fahnden nach dem Trio - Said Bahaji, ein Marokkaner mit deutscher Staatsangehörigkeit; Zakariy Essabar aus Marokko und Ramzi Binalshibh aus Jemen., Ein Sprecher des Bundesgrenzschutzes (BGS) in Frankfurt am Main bestätigte lediglich die Festnahme eines 29-Jährigen mit deutscher und türkischer Staatsangehörigkeit., WamS: Die Union fordert, dass Menschen mit doppelter Staatsangehörigkeit die deutsche aberkannt werden soll, wenn sie terroristische Aktivitäten begehen oder fördern.