-
Die Kaufkraftparität ist ein nützliches Maß für den Vergleich der Wirtschaftsleistung zwischen Ländern.
تعادل القدرة الشرائية هو مقياس مفيد لمقارنة الأداء الاقتصادي بين الدول.
-
Die Kaufkraftparität zeigt den relativen Wert einer Währung an.
تعادل القدرة الشرائية يظهر القيمة النسبية للعملة.
-
Die Kaufkraftparität kann dazu beitragen, den Lebensstandard zwischen verschiedenen Ländern zu vergleichen.
يمكن أن يساهم تعادل القدرة الشرائية في مقارنة مستوى المعيشة بين الدول المختلفة.
-
Die Kaufkraftparität berücksichtigt die lokalen Preise und den Lebenshaltungskosten.
تعادل القدرة الشرائية يأخذ بعين الاعتبار الأسعار المحلية وتكاليف المعيشة.
-
Die Weltbank nutzt die Kaufkraftparität, um globale Armut zu messen.
تستخدم البنك الدولي تعادل القدرة الشرائية لقياس الفقر العالمي.
-
Anteil der Bevölkerung mit weniger als 1 Dollar Kaufkraftparität (KKP) pro Taga,b
السكان الذين تقل قدرتهم الشرائية عن دولار واحد في اليوم(أ، ب)
-
Auf ihrer 11. Tagung vereinbarte die Interinstitutionelle und Sachverständigengruppe über die Indikatoren für die Millenniums-Entwicklungsziele (MZ) die Streichung der folgenden Indikatoren aus dem MZ-Rahmen: Indikator 10 (Verhältnis der Alphabetisierungsquote der Frauen zur Alphabetisierungsquote der Männer in der Altersgruppe der 15- bis 24-Jährigen), Indikator 27 (Energieverbrauch je 1.000 Dollar Bruttoinlandsprodukt (Kaufkraftparität)), Indikator 29 (Anteil der Bevölkerung, der feste Brennstoffe verwendet) und Indikator 48a (Zahl der Personalcomputer je 100 Einwohner).
واتفق الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية في اجتماعه الحادي عشر على أن يزيل من إطار الأهداف الإنمائية للألفية المؤشرات التالية: المؤشر 10، نسبة النساء إلى الرجال ممن يلمون بالقراءة والكتابة وتتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما؛ والمؤشر 27، استهلاك الطاقة لكل 000 1 دولار من الناتج المحلي الإجمالي (حسب تعادل القوة الشرائية)؛ والمؤشر 29، نسبة السكان الذين يستخدمون الوقود الصلب؛ والمؤشر 48 (أ) الحواسيب الشخصية المستعملة لكل 100 نسمة.
-
In ihnen liegt der Anteil des Handels am Bruttoinlandsprodukt, gemessen anhand der Kaufkraftparität, heute bei über 25 Prozent.
وتبلغ الآن نسبة تجارتها إلى الناتج المحلي الإجمالي مقيسة بأرقام تعادل القوة الشرائية أكثر من 25 في المائة.
-
Eine normale Bewegung in Richtung „ Kaufkraftparität“ solltedem Dollar einen leichten Aufwärtstrend verschaffen.
وهذا يعني أن إعادة الموازنة الطبيعية لتعادل القوة الشرائيةلابد وأن تعطي الدولار زخماً تصاعدياً طفيفا.
-
Daraus ergibt sich, dass das Pro- Kopf- Einkommen Indiens von2.900 Dollar (als Kaufkraftparität) halb so groß ist wie das Chinasund ein Fünfzehntel des Pro- Kopf- Einkommens der USAbedeutet.
ونتيجة لهذا فإن نصيب الفرد في دخل الهند 2900 دولار أميركي(طبقاً لتعادل القوة الشرائية)، أو نصف نظيره في الصين، وخُمس نظيرهفي الولايات المتحدة.
-
Bei Einführung des Euro lag der Wechselkurs zwischen US- Dollar und Euro bei USD 1,16/ EUR 1. Zu diesem Kurs war der Dollar, legt man seine Kaufkraftparität ( KPP) als Maßstab an, umetwa 10% unterbewertet.
حين صدرت عملة اليورو كان سعر صرف الدولار الأميركي في مقابلاليورو ثابتاً عند 1.16 دولار أميركي لليورو. وعند ذلك السعر كانتقيمة الدولار منخفضة عن حقيقتها بحوالي 10% قياساً إلى معادل القوةالشرائية.
-
Was die wirtschaftlichen Ressourcen angeht, so betrug Russlands BIP mit 2,3 Billionen Dollar zum Zeitpunkt der Unabhängigkeit 14% von dem der USA, und sein Pro- Kopf- Einkommen von16.000 Dollar (nach Kaufkraftparität) betrug rund 33% von dem der USA.
وفيما يتصل بالموارد الاقتصادية فإن الناتج المحلي الإجماليالروسي الذي بلغ 2,3 تريليون دولار كان يشكل 14% من الناتج المحليالإجمالي للولايات المتحدة عند استقلالها، وكان نصيب الفرد في الدخلفي روسيا، والذي بلغ 16 ألف دولار (قياساً على تعادل القوة الشرائية)كان يشكل 33% تقريباً من نظيره في الولايات المتحدة.
-
Die neuen Daten basieren auf verbesserten Schätzwerten der Kaufkraftparität ( KPP).
تستند البيانات الجديدة إلى تقديرات محسنة لمعادل القوةالشرائية.
-
Die Beseitigung der Armut muss an erster Stelle derpolitischen Agenda Lateinamerikas und der Karibik bleiben, denndort ist die Ungleichheit krasser als in jeder anderen Region und20 % der Menschen überleben mit wenig mehr als zwei Dollar pro Tag(gemessen an der Kaufkraftparität 1993).
إن هدف القضاء على الفقر لابد وأن يظل على قمة أولوياتالأجندة السياسية في أميركا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، حيث التفاوتبين الناس أعظم من أي منطقة أخرى، وحيث واحد من كل خمسة أفراد يعيشعلى ما يزيد قليلاً على دولارين أميركيين في اليوم (قياساً إلى سعرالسعر الصرف المعدل طبقاً لقوة الشراء في العام 1993).
-
Die OECD- Länder verbrauchen durchschnittlich 160 Kilogramm Rohöleinheiten je Tausend US- Dollar des BIP (auf Basis der Kaufkraftparität).
ففي المتوسط تستخدم دول منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية 160كجم من الطاقة المعادلة للنفط عن كل ألف دولار من الناتج المحليالإجمالي (بعد التعديل وفقاً لمعادل القوة الشرائية).