ejemplos de texto
  • Die Diskreditierung eines Konkurrenten ist eine unethische Geschäftspraktik.
    تشويه سمعة المنافس هو ممارسة تجارية غير أخلاقية.
  • Er hat versucht, durch Diskreditierung meinen guten Ruf zu zerstören.
    حاول أن يدمر سمعتي الجيدة عن طريق تشويه السمعة.
  • Die Medien spielen oft eine große Rolle bei der Diskreditierung von Prominenten.
    تلعب الوسائل الإعلام غالبًا دورًا كبيرًا في تشويه سمعة الشخصيات البارزة.
  • Seine Karriere wurde durch die unberechtigte Diskreditierung ruiniert.
    تم تدمير مسيرته المهنية من خلال تشويه السمعة غير المبرر.
  • Sie verwendete verschiedene Taktiken zur Diskreditierung ihrer politischen Gegner.
    استخدمت تكتيكات مختلفة لتشويه سمعة خصومها السياسيين.
  • In dieser Situation stellte die Drohung einer internationalen Diskreditierung des algerischen Staates – die darin bestand, die Staatsmacht (und nicht die GIA) organisiere möglicherweise die Massaker selbst – ein probates Druckmittel.
    تهدد الجزائر بسمعة ائتمانية سيئة على الصعيد العالمي، سمعة كان من الممكن لها أن تتمثل بأن سلطة الدولة (وليست الجماعات الإسلامية المسلحة) تقوم بتنظيم المجازر بنفسها قد شكل بدورة في هذه الحالة أداة ناجعة لممارسة الضغوط.
  • Diese vielfältigen, sich spiralenhaft verstärkenden Schwierigkeiten haben dazu geführt, dass die Rating- AgenturenÄgyptens Kreditrating stark abgewertet haben. Sie schrecken zudemausländische Direktinvestitionen ab, und Gleiches gilt für die Diskreditierung der ägyptischen Polizei.
    وقد أدت هذه المجموعة الواسعة من الصعوبات المتزايدة الحدةإلى خفض تصنيف مصر الائتماني بشدة، كما تعمل على تثبيط الاستثمارالمباشر الأجنبي، تماماً كما يعمل على ذلك تشويه سمعة قوات الشرطة فيمصر.
  • Nächsten Monat bekommt der inhaftierte chinesische Dissident Liu Xiaobo den Friedensnobelpreis verliehen. Aus diesem Anlass werden weniger die erfreulichen Aspekte dessen, was diechinesische Führung gern als den „ Aufstieg“ ihres Landes bezeichnetim Mittelpunkt der Aufmerksamkeit stehen, sondern die ständigen Diskreditierungen der sich offen äußernden Bürger des Landes.
    وفي الشهر المقبل، عندما يتلقى المنشق الصيني ليو شيا باوجائزة نوبل للسلام، فإن الأنظار سوف تنصرف بعيداً عن الجوانب الأكثرتشجيعاً لما يحب قادة الصين أن يطلقوا عليه "نهضة" البلاد، وفي اتجاهإصرار هؤلاء القادة على إساءة معاملة مواطنيهم الأكثر صراحة.
  • Wenn wir diese drei Faktoren – die enormen wirtschaftlichen Herausforderungen, die Klimagasemissionen zu verringern, die Komplexität der Klimawissenschaft und die vorsätzlichen Kampagnenzur Verwirrung der Öffentlichkeit und zur Diskreditierung der Wissenschaft – zusammenaddieren, ergibt sich ein viertes,übergreifendes Problem: die mangelnde Bereitschaft oder Fähigkeitder US- Politiker, eine vernünftige Klimapolitik zuformulieren.
    وإذا جمعنا هذه العوامل الثلاثة ـ التحدي الاقتصادي الهائلالمتمثل في التكاليف الباهظة اللازمة للحد من انبعاث الغازات المسببةللانحباس الحراري، والتعقيد الذي تتسم به علوم المناخ، والحملاتالمتعمدة لإرباك الرأي العام وتشويه سمعة علوم المناخ ـ فإن هذايقودنا إلى مشكلة رابعة شاملة: عدم رغبة الساسة في الولايات المتحدةأو عجزهم عن صياغة سياسة معقولة في التعامل مع تغير المناخ.
  • Überdies sind die Anstrengungen der Staatsanwaltschaft, die Wahrheit aufzudecken, keine Kampagne zur Diskreditierung dertürkischen Armee, wie einige behaupten; auch hat die Enthüllung der„ Operation Vorschlaghammer“ nicht zu einer beginnenden Kraftprobezwischen den „ Säkularisten“ und den „ Islamisten“ geführt.
    فضلاً عن ذلك فإن الجهود التي بذلها ممثلو الادعاء للكشف عنالحقيقة لم تشتمل على شبهة التحامل أو محاولة تشويه سمعة الجيشالتركي، كما يدعي البعض؛ ولم يسفر الكشف عن ampquot;عملية المطرقةالثقيلةampquot; عن مواجهة ناشئة بين ampquot;العلمانيينampquot;وampquot;الإسلاميينampquot;.