der Anbieter [pl. Anbieter]
مُورِّد [ج. موردون]
ejemplos de texto
  • Der Anbieter hat uns einen günstigen Preis angeboten.
    قدم لنا المُورِّد سعرًا مناسبًا.
  • Unser Hauptanbieter ist aus Deutschland.
    مُورِّدنا الرئيسي من ألمانيا.
  • Die Anforderungen des Anbieters sind ziemlich hoch.
    متطلبات المُورِّد عالية جدًا.
  • Der Anbieter hat die Lieferung für nächste Woche bestätigt.
    أكد المُورِّد التسليم في الأسبوع القادم.
  • Wir müssen einen neuen Anbieter suchen, da der aktuelle uns nicht mehr beliefert.
    يجب أن نبحث عن مُورِّد جديد، حيث أن المورد الحالي لم يعد يمدنا بالمنتجات.
  • Der Anbieter hat eine Reihe von Dienstleistungen anzubieten.
    المُورِّد يُقدِّم مجموعة من الخدمات.
  • Wir haben einen neuen Anbieter für unsere Büromaterialien.
    لدينا مُورِّد جديد لمستلزمات مكتبنا.
  • Dieser Anbieter hat uns immer gute Qualität geliefert.
    هذا المُورِّد قدّم لنا دائماً جودة جيدة.
  • Bitte kontrollieren Sie die Vertragsbedingungen des Anbieters.
    يرجى مراجعة شروط عقد المُورِّد.
  • Unser Hauptanbieter hat seinen Sitz in Berlin.
    المُورِّد الرئيسي لدينا مقره في برلين.
  • Die Anzahl der privaten Sprachschulen in allen arabischen Ländern, die englische Intensivkurse anbieten, stieg an.
    وازداد عدد المعاهد الخاصة التي تقدم دورات مكثفة في اللغة الإنجليزية في جميع الدول العربية، إضافة إلى تلك التي يفتتحها المركز الثقافي البريطاني.
  • Ferner sagten sie, dass die internationalen Schulen neben Benimmregel auch Wissenschaften anbieten, die in arabischen Schulen nicht vorhanden seien.
    وأضافوا أن المدارس العالمية تعلم أصول اللباقة وعلوما أخرى لا توجد في المدارس العربية.
  • „Mit den Europäischen Bürgerforen möchten wir den Erfahrungen, Meinungen und Erwartungen der Bürgerinnen und Bürger in Deutschland zum Thema Europa eine Plattform anbieten, ihnen zuhören, uns mit ihnen austauschen, von ihnen lernen.“
    „إننا بالمنتديات الأوروبية للمواطنين نرغب في إتاحة الفرصة لوجود ساحة يتم من خلالها استعراض الخبرات والآراء وما ينتظره المواطنون الألمان من أوروبا، وأيضاً الاستماع لهم وتبادل الآراء معهم والتعلم منهم.“
  • Wohl auch deshalb wird die IFA dennoch wieder genauso groß wie im Jahr davor. Die Ausstellungsfläche liegt bei rund 200 000 Quadratmetern, die Messe freut sich darüber, dass die Hersteller Pioneer und Sennheiser nach einer Pause wieder auf die IFA zurückkehren, ebenso wie der Mobilfunk-Anbieter Vodafone, der drei Jahre nicht da war.
    ولهذا السبب بالتحديد سوف يكون معرض رغم كل شيء في نفس حجم معرض العام الماضي، فتبلغ مساحة المعرض قرابة المائتى ألف متر مربع، ويسر القائمين على المعرض أن يستضيف هذا العام شركتي "بايونير" و "زنهايزر" بعد فترة انقطاع عن المعرض وكذلك شركة المحمول "فودافون" التي اختفت طوال ثلاث سنوات.
  • Hoffnungen auf 3D-Filme machen sich auch die Anbieter der Blue-ray-Disc. Die Silberscheibe, die die DVD ablösen soll, breitet sich nämlich nicht so schnell aus, wie von der Industrie erhofft. Obwohl der Blue-ray-Absatz stetig steigt, spielt die betagte DVD nach wie die Hauptrolle. Das liegt unter anderem daran, dass viele Verbraucher die Anschaffung neuer Player und der höhere Preis der Blue-ray-Discs abschrecken. Außerdem gibt es immer mehr Angebote für den Download von Filmen aus dem Internet.
    الشركات العارضة لأقراص البلو- راي أيضاً تأمل في استخدام أفلام ثلاثية الإبعاد. إلا إن تلك الأسطوانة الفضية التي من المتوقع أن تحل محل اسطوانة الـ DVD لا تنتشر بالسرعة المرجوة من قبل الشركات المنتجة رغم الرواج الظاهر، فما زالت أسطوانات الـ DVD مثلما كانت دوماً هي الفرس الرابح، وهذا يرجع جزئياً إلى أن المستهلك تزعجه فكرة شراء جهاز جديد ناهيك عن الأسعار المرتفعة لأقراص البلو- راي. بالإضافة إلى أن عروض تحميل الأفلام عن طريق الإنترنت في تزايد مستمر.
  • Ideen müssen sich einer liberalen, demokratischen Öffentlichkeit anbieten können.
    فالأفكار يجب أن تتوفَّر للرأي العام الليبرالي والديمقراطي.
  • "Wenn man jemand zum Ausstieg bewegt, muss man ihm Alternativen anbieten", sagt ein Islamwissenschaftler beim Verfassungsschutz, der den Ausstiegsprogrammen skeptisch gegenüber steht und anonym bleiben will. "Aber diese Alternativen gibt es nicht.
    "عندما يريد المرء حمل شخص ما على الخروج من أوساط التطرّف، فيجب عليه أن يقدِّم له بدائل"، مثلما يقول باحث في العلوم الإسلامية يعمل لدى هيئة حماية الدستور. وهذا الباحث يشكِّك في برامج المساعدة في الخروج من الأوساط الإسلاموية. ويضيف هذا الباحث الذي يفضل عدم ذكر اسمه: "لكن هذه البدائل غير موجودة.
  • Welche Alternative wollen Sie denn den Ägyptern als "dritten Weg" anbieten?
    وما الذي يقدمه هذا البديل الثالث للشعب المصري؟
  • Im Internet machen Anbieter antimuslimischer Hass-Seiten, wie "Politically Incorrect", "Akte Islam" oder "Die grüne Pest", den Kampf gegen eine vermeintliche Islamisierung Europas zu ihrem Geschäft.
    وعلى صفحات الإنترنت تخوض بعض الصفحات الناشرة للكراهية تجاه المسلمين – مثل صفحة "غير صائب سياسياً"، و"ملف الإسلام" و"الطاعون الأخضر" – تخوض النضال ضد ما يعتقدون أنه أسلمة للقارة الأوروبية؛
  • Die Frage bleibt offen, ob das Maximum, das Olmert wahrscheinlich anbieten könnte und wollte, an das Minimum heranreichen würde, das Abbas annehmen könnte.
    يبقى السؤال مطروحًا عما إذا كان الحدّ الأقصى الذي من المحتمل أنَّ أولمرت يستطيع ويريد تقديمه سوف يبلغ الحد الأدنى الذي يستطيع محمود عباس قبوله.
Sinónimos
  • مدخُول ، منهل ، نبع
Ejemplos
  • Zwar gibt es inzwischen Anbieter, die im Netz profitabel arbeiten., Der Anbieter der Ware tut dann alles, um so schnell wie möglich die Qualität zu verbessern, um wieder den höheren Preis verlangen zu können., Einige Anbieter verlangen bereits beim Herstellen der Verbindung Euro-Beträge im zweistelligen Bereich., Dazu wird der Umweg über die Vorwahl 0190-0 gewählt, bei denen der Anbieter den Tarif frei wählen kann: von ganz billig bis sehr teuer., Es ist eine einfache Möglichkeit, beim Telefonieren vom Wettbewerb der Anbieter zu profitieren und zu sparen., Vor allem, weil alle Anbieter die gleichen Tarife haben, sei bisher auch kein Druck auf die Preise vorhanden., Für die Anbieter der Trümmer kann die ganze Sache auch juristische Folgen haben., Schon heute sei Tchibo mit 250 eigenen und 1000 Coffee-Shops bei Bäckereien der führende Anbieter in diesem Bereich, teilte das Unternehmen mit., Allerdings fordern die Anbieter finanzielle Vorleistungen für angebliche Kosten, die wiedererstattet würden., Je nach Anbieter und Größe zwischen 24,95 und 30 Euro - und das garantiert auf der erdzugewandten Seite, so dass wir unsere Immobilie nachts im Blick haben.
leftNeighbours
  • führender Anbieter, führenden Anbieter, führende Anbieter, private Anbieter, günstigsten Anbieter, privaten Anbieter, ausländische Anbieter, privater Anbieter, billigsten Anbieter, größten Anbieter
rightNeighbours
  • Anbieter auf dem Markt, Anbieter wechseln, Anbieter kompletter, Anbieter drahtloser, Anbieter digitaler, Anbieter integrierter, Anbieter elektronischer, Anbieter optischer, Anbieter E-Plus, Anbieter hochwertiger
wordforms
  • Anbieter, Anbietern, Anbieters