-
Elektronischer Handel ist ein zentraler Aspekt der modernen Geschäftswelt.
التجارة الإلكترونية هي جزء مركزي في عالم الأعمال الحديث.
-
Ich betreibe mein Geschäft hauptsächlich über elektronischen Handel.
أدير أعمالي بشكل أساسي عبر التجارة الإلكترونية.
-
Elektronischer Handel macht es leicht, auf globaler Ebene zu konkurrieren.
التجارة الإلكترونية تجعل من السهل التنافس على المستوى العالمي.
-
Die Entwicklung und der Fortschritt der Technologie haben den elektronischen Handel stark gefördert.
ساهم تطور وتقدم التكنولوجيا بشكل كبير في تعزيز التجارة الإلكترونية.
-
Im Bereich des elektronischen Handels gibt es noch viele Möglichkeiten, die erkundet werden müssen.
في مجال التجارة الإلكترونية، لا يزال هناك الكثير من الفرص التي يجب استكشافها.
-
So richtete beispielsweise der Referenzdienst der UNCTAD eine elektronische Dokumentensammlung zu Handels- und Entwicklungsfragen ein, die Material aus zahlreichen Quellen in aller Welt enthält, und er ist derzeit dabei, eine virtuelle Bibliothek mit Dokumenten und Veröffentlichungen der UNCTAD selbst zusammenzustellen.
وعلى سبيل المثال استحدثت الخدمة المرجعية التابعة للأونكتاد “رفا إلكترونيا” بشأن قضايا التجارة والتنمية يحوي مواد مستقاة من عدد كبير من المصادر على مستوى العالم، وتقوم حاليا باستحداث مكتبة إلكترونية تضم وثائق الأونكتاد ومنشوراته.
-
i) Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Untersuchung von Behauptungen betreffend ein Projekt für elektronischen Geschäftsverkehr der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen;
(ط) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في الادعاءات المتعلقة بأحد مشاريع التجارة الالكترونية في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)؛
-
vermerkt die zunehmende Bedeutung und Nutzung des elektronischen Geschäftsverkehrs im internationalen Handel sowie die Notwendigkeit, die Fähigkeit der Entwicklungsländer zur wirksamen Teilhabe am elektronischen Geschäftsverkehr zu stärken; fordert die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, im Rahmen ihrer Mandate und in Zusammenarbeit mit anderen zuständigen Organen, unter Beteiligung ihrer Sekretariate sowie der Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen und der Beobachterstaaten, der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Internationalen Fernmeldeunion, des Internationalen Handelszentrums und der Regionalkommissionen, den Entwicklungs- und Übergangsländern auch künftig zu helfen; unterstreicht in diesem Zusammenhang die Notwendigkeit einer Analyse der finanziellen, rechtlichen und ordnungspolitischen Aspekte des elektronischen Geschäftsverkehrs sowie seiner Auswirkungen auf die Handels- und Entwicklungsaussichten der Entwicklungsländer; und begrüßt in diesem Zusammenhang die Ministererklärung "Entwicklung und internationale Zusammenarbeit im 21. Jahrhundert: die Rolle der Informationstechnologien in einer wissensgestützten Weltwirtschaft", die der Wirtschafts- und Sozialrat auf seiner Arbeitstagung 2000 während des Tagungsteils auf hoher Ebene verabschiedet hat;
تلاحظ الأهميـة والاستخـدام المتزايدين للتجارة الإلكترونية في التجارة الدولية وضرورة تعزيز قدرات البلدان النامية على المشاركة بفعالية في التجارة الإلكترونية؛ وتحث مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كل في إطار ولايته وبالتعاون مع الهيئات الأخرى ذات الصلة، وبمشاركة من أماناتها والدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول التي لها صفة المراقب فيها، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، ومركز التجارة الدولية، واللجان الإقليمية، على مواصلة تقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ وتؤكد، في هذا الصدد، على ضرورة تحليل الجوانب المالية والقانونية والتنظيمية للتجارة الإلكترونية، فضلا عن آثارها على احتمالات التجارة والتنمية للبلدان النامية؛ وترحب، في هذا السياق، باعتماد الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء رفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2000 المعنون “التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في سياق اقتصاد عالمي قائم على المعرفة”؛
-
c) legen wir der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen nahe, ihre technische Hilfe in den Bereichen Infrastruktur und Dienstleistungen, Transitverkehrsregelungen, Erleichterung des Handels und des elektronischen Handels sowie Handelsverhandlungen mit der Welthandelsorganisation und Beitritt zu ihr weiter zu verstärken.
(ج) نشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على مواصلة تعزيز مساعدته التقنية في مجالات الهياكل الأساسية والخدمات وترتيبات النقل العابر والتجارة الإلكترونية وتيسير التجارة فضلا عن المفاوضات التجارية مع منظمة التجارة العالمية والانضمام إليها.
-
davon überzeugt, dass die Harmonisierung bestimmter Regelungen über die rechtliche Anerkennung elektronischer Signaturen auf einer technologisch neutralen Basis und die Schaffung einer technologisch neutralen Bewertungsmethode für die praktische Zuverlässigkeit und die Eignung elektronischer Signaturtechniken für den Handel die Rechtssicherheit im elektronischen Geschäftsverkehr erhöhen wird,
واقتناعا منها بأن اليقين القانوني في التجارة الإلكترونية سيزداد بتنسيق بعض القواعد المتعلقة بالاعتراف القانوني بالتوقيعات الإلكترونية على أساس محايد تكنولوجيا، وبإيجاد طريقة لإجراء تقييم محايد تكنولوجيا لتحديد ما إذا كانت تقنيات التوقيع الإلكتروني موثوقة عمليا ومناسبة للتجارة،