das Polster [pl. Polster ; Pölster [österr.]]
ejemplos de texto
  • Ich habe ein neues Polster für meine Couch gekauft.
    لقد اشتريت فرشة جديدة لكنبتي.
  • Das Polster in meinem Auto ist ungemütlich.
    الفرشة في سيارتي غير مريحة.
  • Sie wechselte das Polster auf dem Stuhl.
    غيرت الفرشة على الكرسي.
  • Das Polster dieses Sofas ist sehr bequem.
    فرشة هذا الأريكة مريحة جدا.
  • Brauchst du ein zusätzliches Polster für dein Bett?
    هل تحتاج إلى فرشة إضافية لسريرك؟
  • Besonders mutig war der Westen damals nicht, das Kriegsrecht in Polen hat er nur mit lauen Protesten begleitet.
    لكن الغرب لم يكن شجاعا بصورة خاصة في الماضي، وهو اكتفى بالاحتجاج بصورة خفيفة على قانون الحرب في بولندا.
  • In Polen ist das offensichtlich möglich, wie das Beispiel Andrzej Lepper zeigt.
    يبدو أن ذلك الأمر ممكن في بولندا كما أظهرت لنا عودة زعيم حزب المزارعين البولنديين أندراي ليبير إلى منصبه.
  • Wer Polen, Rumänien und Bulgarien aufnimmt, kann die Türkei nicht außen vor lassen.
    إن من يضم إليه بلدانا مثل بولندا ورومانيا وبلغاريا فإنه لا يستطيع أن يبقي تركيا خارجا.
  • Seine deutsche Herkunft prägte den gesamten Besuch in Polen.
    أصله الألماني كان له تأثير على زيارته إلى بولندا.
  • Auch wenn der deutsche Papst an der Weichsel längst nicht die Popularität seines Vorgängers genießt, empfanden die meisten der tiefgläubigen Katholiken Polens die Visite von Benedikt XVI. als tröstend.
    حتى إذا كان البابا الألماني لا يتمتع بنفس شعبية سلفه فإن المؤمنين الكاثوليك في بولندا وجدوا في زيارة بنيدكت عزاءاً لهم.
  • Polens Präsident Lech Kaczynski hält Lesben und Schwule für eine Bedrohung des Abendlandes.
    الرئيس البولندي ليش كاتجينسكي ينظر إلى المثليين والمثليات على أنهم تهديد للغرب.
  • Darüber hinaus habe der Bundespräsident einen großen Beitrag dazu geleistet, dass die osteuropäischen Nachbarn Polen und Tschechien ein "wunderbares Verhältnis" zu Deutschland haben.
    فضلاً عن ذلك كان للرئيس الاتحادي إسهاماً كبيراً في توطيد العلاقات الألمانية مع دولتي الجوار الواقعتين في شرق أوربا بولندا والتشيك.
  • Damit kam die Gemeinschaft Polen und anderen osteuropäischen Staaten entgegen, die jetzt langsam in den Emissionshandel hineinwachsen können.
    بذلك تكون المجموعة الأوروبية قد نزلت على رغبة بولندا ودول شرق أوروبية أخرى، حيث ستصبح بإمكانها الآن الدخول تدريجياً في تجارة الانبعاثات.
  • Zu der Veranstaltung werden rund 100 junge Menschen aus Polen, Frankreich, Kroatien, Island und Deutschland erwartet. Ziel des internationalen Treffens ist, Film-Spots zu entwickeln und zu realisieren, die für die Zukunftsfrage "Klimawandel" sensibilisieren und zum Handeln aufrufen.
    ومن المنتظر أن يشارك في فعاليات هذه القمة ما يقرب من 100 شاب وشابة من بولندا وفرنسا وكرواتيا وإيسلندا وألمانيا، ويكمن الهدف من هذا اللقاء الدولي في تطوير وتنفيذ الأفلام الدعائية القصيرة التي تسعى إلى التوعية بقضية المستقبل التي هي "التغير المناخي" وكذلك الدعوة إلى العمل الإيجابي حيالها.
  • Neben Deutschland werden die Niederlande, Italien und Polen nicht an der Konferenz teilnehmen. Auch Frankreich behält sich ein Verlassen der Konferenz vor.
    وفضلاً عن ألمانيا فإن هناك دول أخرى لا تشارك في هذا المؤتمر وهي: هولندا إيطاليا وبولندا، كما احتفظت فرنسا لنفسها بحق مغادرة المؤتمر في أي وقت.