-
'Israel ließ freilich noch vor Putins Eintreffen wissen, es wolle von ihm hören, wie sich die Beziehungen Russlands zu Syrien und Iran, zwei klassischen Feinden Israels, gestalteten.
من جهتها، تسعى إسرائيل، قبل وصول بوتين، إلى معرفة طبيعةِ العلاقاتِ الروسية تجاهَ سوريا وإيران، العدوّين التقليدين لإسرائيل
-
Da ist kein Wenn und Aber zu hören.
لا مجال فيه للأخذ والرد.
-
Bisweilen war sogar zu hören gewesen, der Mann habe eben einen etwas bizarren, unberechenbaren Charakter, so dass man seine Vernichtungsphantasien in Bezug auf Israel nicht ganz so ernst nehmen müsse.
وأحياناً كان المرء يسمع بأن طبيعة نجّاد بسيطة وغير محسوبة العواقب، ولذلك فعلى المرء أن لا يحمل أفكاره الهادفة إلى القضاء على إسرائيل محمل الجِد تماماً.
-
Das Urteil wird dafür sorgen, dass viele Verbraucher sorgfältiger überlegen, welche Altersvorsorge die beste für sie ist - und dabei möglicherweise nicht nur auf die vermeintlich guten Ratschläge derjenigen hören, die am Verkauf der Versicherungen durch Provisionen verdienen.
ومن شأن هذا الحكم أن يدفع العديد من المواطنين إلى التفكير بجدية بإبرام عقود للتأمين على شيخوختهم، كما وسيتيح لهم ذلك الاختيار بين شركات التأمين وعروضها دون الالتزام بما تقوم بعض الشركات من تسويقه لعملائها ومقاضاة عمولة عالية عن ذلك.
-
Selbst alltägliche Vergnügungen waren untersagt: der Volkssport des Drachensteigens war verpönt
und das Hören von Musik verboten.
حتى مُتع الحياة اليومية كانت ممنوعة: كانت الرياضة الشعبية المتمثلة في اللعب بالطائرات
الورقية أمراً مستهجناً، كما كان سماع الموسيقى ممنوعاً.
-
„Ich
bin froh zu hören, dass es eine große Sensibilität
dafür gibt, das Primat der Politik zu stärken“, betonte er nach seinen
politischen Gesprächen in Lomé, der Hauptstadt Togos.
وبعد محادثات سياسية أجراها شتاينماير في لومى عاصمة توجو
قال الوزير مؤكداً. „يسعدني أن أسمع أن هناك استعداد كبير لإعطاء
السياسة أولوية أكبر".
-
im Juli des vergangenen Jahres haben sich Hunderttausende von Menschen an der Siegessäule
in Berlin versammelt, um Ihre Vision für ein besseres Amerika und eine friedlichere Welt zu
hören.
في يوليو / تموز من العالم الماضي تجمع مئات الآلاف عند عامود النصر في برلين ليستمعوا إلى رؤيتكم لأمريكا أفضل
وعالم أكثر سلاما.
-
Eine Botschaft, die wir gern hören! Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit Ihnen und
Ihrer Außenministerin. Herzlich willkommen, Präsident Obama!
إنها رسالة نحب أن نسمعها! إننا سعداء بالتعاون معكم ومع وزيرة خارجيتكم. مرحبا بكم، يا فخامة الرئيس أوباما
-
Drei Tage und vier Nächte lang war Berlin
Plattform für die internationale Musikszene
- bei der Popkomm-Musikmesse. Kenner
und Neugierige, Professionnelle und
Liebhaber, Künstler, Geschäftsleute und
Fans aus der ganzen Welt trafen sich Mitte
Oktober an der Spree, um Geschäfte abzuwickeln und natürlich um
möglichst viele der 400 Künstler live zu hören.
كانت برلين لمدة ثلاثة أيام وأربع ليالي مسرحاً
للمشهد الموسيقي الدولي المتمثل في معرض
الموسيقى الدولي بوب كوم، حيث التقى في النصف
من أكتوبر/ تشرين أول على ضفاف نهر الشبريه
الخبراء والمتطلعون والمحترفون والمحبون
والفنانون ورجال الأعمال والجماهير من مختلف
أرجاء العالم، حتى يقومو بعقد الصفقات والاستماع
مباشرة لأكبر عدد ممكن من الفنانين البالغ عددهم
400
-
Anfang Dezember jeden Jahres
werden die sogenannten Weihnachtsmärkte eröffnet, in
denen Weinachtsmusik und -lieder zu hören sind und
in denen Geschenke und spezielle Weinsorten zu
diesem Anlass, darunter auch der im Winter beliebte
Glühwein, verkauft werden.
وتقام سنوياً في مطلع شهر ديسمبر / كانون أول أسواق خاصة يطلق
عليها اسم "أسواق عيد ميلاد السيد المسيح" تُسمع فيها موسيقي وأغاني
خاصة بمولد السيد المسيح وتباع فيها الهدايا وأنواع من النبيذ مرتبطة
بهذا الاحتفال لا سيما النبيذ المغلي الذي يشرب ساخناً.