ein Gefangener [pl. Gefangenen]
سِجِّين [ج. سجناء]
ejemplos de texto
  • Der Gefangene sitzt in seiner Zelle.
    السجين يجلس في زنزانته.
  • Die Rechte der Gefangenen müssen respektiert werden.
    يجب احترام حقوق السجناء.
  • Er wurde als politischer Gefangener festgehalten.
    تم احتجازه كسجين سياسي.
  • Das Leben eines Gefangenen ist hart.
    الحياة صعبة للسجين.
  • Der Gefangene hat seine Strafe abgesessen.
    السجين قضى عقوبته.
  • Jetzt haben sich nach amerikanischen Angaben das erste Mal drei Gefangene das Leben genommen.
    حسب معلومات أمريكية أقدم ثلاثة سجناء في غوانتنامو على الانتحار.
  • Die Kanzlerin hat in der Sache Recht, weil das jahrelange Wegsperren von Gefangenen ohne Anklage, ohne Verfahren und zeitliche Begrenzung unter dubiosen Haftbedingungen eine Schande für jede Demokratie und umso mehr für die größte Demokratie der Welt ist.
    المستشارة على صواب، لأن حجز المتهمين لسنوات دون محاكمة، وتحت ظروف احتجاج مثيرة للتساؤل يعتبر عارا على كل نظام ديمقراطي، ويزداد الأمر سوءا إذا ما تعلق بأكبر ديمقراطية في العالم.
  • In Teheran findet ja derzeit eine Art Schauprozess statt. Die Bundeskanzlerin hat vor einigen Wochen gesagt, man werde das Regime im Iran auch nach einzelnen Gefangenen fragen. Findet das derzeit statt, und wenn ja, auf welcher Ebene?
    في إيران يوجد حالياً نوع من "عملية استعراض". لقد صرحت المستشارة الألمانية قبل بضعة أسابيع أنه سوف يتم سؤال النظام في إيران عن أسرى محددين. هل هذا يتم الآن وإذا كان الرد بإيجاب فعلى أي مستوى يتم ذلك.
  • Der Bundesaußenminister hat heute im Kabinett kurz über die Lage im Iran berichtet und deutlich gemacht, dass wir als internationale Gemeinschaft immer wieder darauf bestehen müssen, dass die Situation der Gefangenen beachtet wird und es zu einer Gewährleistung von Bürgerrechten kommt, zu der sich der Iran ja auch international verpflichtet hat.
    لقد قام وزير الخارجية اليوم في البرلمان بتقديم تقرير عن الحالة في إيران، كما أوضح أنه على المجتمع الدولي الإصرار على ضرورة مراعاة حالة الأسرى وكذلك ضمان حقوق المواطنين – الأمر الذي كانت قد التزمت به إيران دولياً.
  • Steinmeier und sein indonesischer Amtskollege Wirajuda unterstrichen ihren festen Willen, die politische Abstimmung zwischen Deutschland und Indonesien in regionalen wie internationalen Fragen auszubauen. Beispiel Myanmar: Beide Außenminister mahnten Veränderungen im Land an. Steinmeier: "Wir setzen darauf, dass politische Veränderungen in Myanmar in Gang kommen. Und natürlich wäre ein wichtiges Signal die Freilassung der politischen Gefangenen."
    أكد شتاينماير ونظيره الإندونيسي ويراجودا على عزمهما تعزيز عملية الاتفاق السياسي بين ألمانيا وأندونيسيا في القضايا الإقليمية والدولية، على سبيل المثال في موضوع ميانمار: طالب الوزيران بإجراء تغييرات هناك، حيث قال شتاينماير: „إننا نراهن على بدء التغييرات السياسية، وسيكون إطلاق سراح السجناء السياسيين بطبيعة الحال إشارة هامة".
  • Unersetzlich ist dabei das globale Netzwerk von Aktivisten, das sich weltweit für gleiche Rechte einsetzt – die mutigen Journalisten, die Ärzte, Gewerkschafter und Umweltgruppen, die in vielen Ländern oft ihr Leben aufs Spiel setzen, wenn sie für Frauen, Kinder oder politische Gefangene eintreten.
    كما أنه لا يمكن الاستعاضة عن وجود شبكة عالمية من الناشطين تعمل على مستوى العالم من أجل حقوق متساوية ، الصحفيون الشجعان والأطباء والنقابيون والجماعات الناشطة في مجال البيئة، كل أولئك الذين كثيراً ما يغامرون بحياتهم في بلدان عديدة وهم يدافعون عن حقوق النساء والأطفال والسجناء السياسيين.
  • Die EU-Außenminister waren sich einig, dass die jüngsten Wahlen in Weißrussland trotz aller Fortschritte erhebliche Mängel hatten. Mit der Freilassung der politischen Gefangenen erfüllte die dortige Regierung jedoch eine wichtige Forderung der EU.
    اتفق وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي على أن الانتخابات الأخيرة في روسيا البيضاء كان بها الكثير من العيوب رغم التقدم الذي تم إحرازه. ولكن الحكومة هناك استجابت لمطالب الاتحاد الأوروبي بالإفراج عن المعتقلين السياسيين.
  • Wir fordern die Regierung nachdrücklich auf, weitere Schritte zu unternehmen, um ihren Reformwillen zu unterstreichen, so z.B. die sofortige Freilassung aller politischen Gefangenen, keine weitere Beschlagnahmung von Farmen, die Einstellung der politisch motivierten Gewalt, die Einsetzung einer glaubwürdigen und transparenten Zentralbankführung, die Beendigung der Schikanierung und Einschüchterung der Medien sowie ein Eintreten für baldige, glaubwürdige Wahlen.
    ونطالب الحكومة اتخاذ المزيد من الخطوات لتأكيد رغبتها في الإصلاح، وذلك على سبيل المثال من خلال الإفراج فوراً عن جميع السجناء السياسيين، والامتناع عن مصادرة الأراضي الزراعية، وإيقاف العنف السياسي، وبذل الجهد من أجل وجود قيادة للبنك المركزي تتسم بالصدق والشفافية، وكذلك وضع حد للتعسف والتعنت ضد وسائل الإعلام، وكذلك تأييد إجراء انتخابات حرة سريعاً.
  • Hinter Gittern festigen sie ihre Position innerhalb dieser informellen Machtstruktur und können ihren Einfluss unter den Gefangenen verbreiten.
    وخلف القضبان يستطيعون تعزيز مكانتهم ضمن هذه الهياكل السلطوية غير الرسمية ويتمكَّنون من توسيع نفوذهم بين السجناء.
  • Im Vorfeld des 11. Februar setzten die Akteure der grünen Bewegung im Iran alles daran, Millionen ihrer Anhänger zu mobilisieren und auf der Straße zu demonstrieren. Einige kündigten gar an, das berüchtigte Evin-Gefängnis stürmen zu wollen, um dort einsitzende politische Gefangene zu befreien und den staatlichen Rundfunk zu besetzen.
    قبل 11 شباط/ فبراير وضعت الأصوات "الخضراء" في إيران كل ثقلها لخروج الملايين من أنصارها إلى الشارع، بل إن بعضهم أعلنوا أنهم يريدون مهاجمة سجن أيفن الذي يخشاه الكثيرون، من أجل تحرير السجناء السياسيين فيه. كما أراد البعض احتلال مبنى الإذاعة الرسمية.
Ejemplos
  • "Ich behalte meine Waffen, denn ich bin freiwillig zu euch gekommen und nicht euer Gefangener.", "Ma-ram ist jetzt nicht mehr mein Gefangener; er hat den Rauch des Friedens mit mir gegessen; er ist frei!, "Aber Ma-ram ist sein Gefangener; wenn er ihn nun verliert?, "Du bist ja frei, solange wir fort sind; dann aber kehrst du mit mir zurück und bist wieder unser Gefangener., "Auch wenn er vorher ein Feind oder gar ein Gefangener desselben gewesen ist?, Wäret Ihr ehrlich gewesen, so stände ich jetzt nicht als Gefangener hier!, Meine Wächter hatten nichts dagegen gehabt, daß ich mit ihr sprach; ein anderer Gefangener wäre nicht mit solcher Rücksicht behandelt worden., "Also sind sie nun mein Eigentum, denn Old Shatterhand ist mein Gefangener., Wessen Gefangener ist er da?, "Pida versteht nicht, was du meinst; er weiß nicht, was Girlanden und Orden sind; aber das weiß er, daß wir gegen Old Shatterhand anders sein müssen, als wir gegen dich sein würden, wenn du unser Gefangener wärest."
leftNeighbours
  • politischer Gefangener, palästinensischer Gefangener, mein Gefangener, ein Gefangener, unser Gefangener, Euer Gefangener, Dein Gefangener, euer Gefangener, russischer Gefangener, kurdischer Gefangener
rightNeighbours
  • Gefangener seiner, Gefangener bist, Gefangener einsaß, Gefangener gefühlt, Gefangener seines, Gefangener seist, Gefangener wärest, Gefangener seid, Gefangener stirbt, Gefangener Geboren
wordforms
  • Gefangenen, Gefangene, Gefangener