-
Bence bu dans değil. Çocukça ve çok basit.
لا اسمي هذا رقص .. انها طفولة ونقص عقل
-
Ben buna dans demem. Çocukça ve basit.
لا اسمي هذا رقص .. انها طفولة ونقص عقل
-
Ey kavmim , bende beyinsizlik yok , ben alemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir elçiyim. dedi .
قال هود : يا قوم ليس بي نقص في عقلي ، ولكني رسول إليكم من رب الخلق أجمعين .
-
( Hud : ) " Ey kavmim " dedi . " Bende ' akıl yetersizliği ' yoktur ; ama ben gerçekten alemlerin Rabbinden bir elçiyim " dedi .
قال هود : يا قوم ليس بي نقص في عقلي ، ولكني رسول إليكم من رب الخلق أجمعين .
-
" Ey milletim ! Ben beyinsiz değil , Alemlerin Rabbinin peygamberiyim .
قال هود : يا قوم ليس بي نقص في عقلي ، ولكني رسول إليكم من رب الخلق أجمعين .
-
O , ey kavmim dedi , bende sapıklık , bilgisizlik yok , fakat ben , alemlerin Rabbinden gelen bir elçiyim .
قال هود : يا قوم ليس بي نقص في عقلي ، ولكني رسول إليكم من رب الخلق أجمعين .
-
Hûd dedi : " Ey toplumum ! Bende beyinsizlik yok , ben âlemlerin Rabbi ' nden bir resulüm . "
قال هود : يا قوم ليس بي نقص في عقلي ، ولكني رسول إليكم من رب الخلق أجمعين .
-
" Ey kavmim ! dedi , ben beyinsiz değilim ; fakat ben alemlerin Rabbinin gönderdiği bir elçiyim .
قال هود : يا قوم ليس بي نقص في عقلي ، ولكني رسول إليكم من رب الخلق أجمعين .
-
( Hûd ) , " Ey kavmim ! Bende çılgınlık yok , ben âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir elçiyim . " dedi .
قال هود : يا قوم ليس بي نقص في عقلي ، ولكني رسول إليكم من رب الخلق أجمعين .
-
“ Ey halkım ! ” dedi , “ Bende çılgınlık , beyinsizlik yok , fakat ben sadece Rabbülâlemin tarafından size bir elçiyim . ”
قال هود : يا قوم ليس بي نقص في عقلي ، ولكني رسول إليكم من رب الخلق أجمعين .