No exact translation found for "تلفظ به"

Translate Turkish Arabic تلفظ به

Turkish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Bana bir şey mi söyleyeceksin?
    أهنالك شيئاً تريد التلفظ به لي ؟
  • Ne aptalca konuşuyorsun. İçinde boğulursun, moron. Seni ısırmasına gerek yok.
    يا له من قول غبي للتلفظ به! أنتِ تغرقين فيها ... لا يجب أن تعضك
  • Ne aptalca konuşuyorsun. İçinde boğulursun, moron. Seni ısırmasına gerek yok.
    يا له من قول غبي للتلفظ به! أنتِ تغرقين فيها ... لا يجب أن تعضك
  • İnandıktan sonra Allah ' a nankörlük eden , Ğkalbi imanla yatışmış olduğu halde ( inkara ) zorlanan değilĞ , fakat küfre göğüs açan , ( küfürle sevinç duyan ) kimselere Allah ' tan bir gazab iner ve onlar için büyük bir azab vardır .
    « من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره » على التلفظ بالكفر فتلفظ به « وقلبه مطمئن بالإيمان » ومن مبتدأ أو شرطية والخبر أو الجواب لهم وعيد شديد دل على هذا « ولكن من شرح بالكفر صدرا » له أي فتحه ووسعه بمعنى طابت به نفسه « فعليهم غضب من الله ولهم عذاب عظيم » .
  • Kim imanından sonra Allah ' a ( karşı ) inkara sapıp da , -kalbi imanla tatmin bulmuş olduğu halde baskı altında zorlanan hariç- inkara göğüs açarsa , işte onların üstünde Allah ' tan bir gazab vardır ve büyük azap onlarındır .
    « من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره » على التلفظ بالكفر فتلفظ به « وقلبه مطمئن بالإيمان » ومن مبتدأ أو شرطية والخبر أو الجواب لهم وعيد شديد دل على هذا « ولكن من شرح بالكفر صدرا » له أي فتحه ووسعه بمعنى طابت به نفسه « فعليهم غضب من الله ولهم عذاب عظيم » .
  • Gönlü imanla dolu olduğu halde , zor altında olan kimse müstesna , inandıktan sonra Allah ' ı inkar edip , gönlünü kafirliğe açanlara Allah katından bir gazap vardır ; büyük azap da onlar içindir .
    « من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره » على التلفظ بالكفر فتلفظ به « وقلبه مطمئن بالإيمان » ومن مبتدأ أو شرطية والخبر أو الجواب لهم وعيد شديد دل على هذا « ولكن من شرح بالكفر صدرا » له أي فتحه ووسعه بمعنى طابت به نفسه « فعليهم غضب من الله ولهم عذاب عظيم » .
  • Canla , gönülle inanmışken ve yüreği , inançla yatışmışken zorla , cebirle , istemediği halde dininden döndüğünü söyleyenden başka inandıktan sonra Allah ' ı inkar eden , hatta kafirlikle yüreği genişleyen , hoşlanan kişi yok mu , bu çeşit kişileredir Allah ' ın gazabı ve onlara pek büyük bir azap var .
    « من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره » على التلفظ بالكفر فتلفظ به « وقلبه مطمئن بالإيمان » ومن مبتدأ أو شرطية والخبر أو الجواب لهم وعيد شديد دل على هذا « ولكن من شرح بالكفر صدرا » له أي فتحه ووسعه بمعنى طابت به نفسه « فعليهم غضب من الله ولهم عذاب عظيم » .
  • Her kim imanından sonra Allah ' a küfür eder , kalbi iman ile yatışmış halde iken baskıyla zorlanan hariç olmak üzere , inkâra göğüs açarsa , böylelerinin üzerine Allah ' tan bir gazap iner . Bunlar için büyük bir azap da öngörülmüştür .
    « من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره » على التلفظ بالكفر فتلفظ به « وقلبه مطمئن بالإيمان » ومن مبتدأ أو شرطية والخبر أو الجواب لهم وعيد شديد دل على هذا « ولكن من شرح بالكفر صدرا » له أي فتحه ووسعه بمعنى طابت به نفسه « فعليهم غضب من الله ولهم عذاب عظيم » .
  • Kim iman ettikten sonra Allah ' ı inkar ederse -kalbi iman ile dolu olduğu halde ( inkara ) zorlanan başka- fakat kim kalbini kafirliğe açarsa , işte Allah ' ın gazabı bunlaradır ; onlar için büyük bir azap vardır .
    « من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره » على التلفظ بالكفر فتلفظ به « وقلبه مطمئن بالإيمان » ومن مبتدأ أو شرطية والخبر أو الجواب لهم وعيد شديد دل على هذا « ولكن من شرح بالكفر صدرا » له أي فتحه ووسعه بمعنى طابت به نفسه « فعليهم غضب من الله ولهم عذاب عظيم » .
  • Kalbi iman ile sükûnet bulduğu halde ( dinden dönmeye ) zorlananlar dışında , her kim imanından sonra küfre kalbini açarsa , mutlaka onların üzerine Allah ' tan bir gazab gelir ve kendilerine çok büyük bir azab vardır .
    « من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره » على التلفظ بالكفر فتلفظ به « وقلبه مطمئن بالإيمان » ومن مبتدأ أو شرطية والخبر أو الجواب لهم وعيد شديد دل على هذا « ولكن من شرح بالكفر صدرا » له أي فتحه ووسعه بمعنى طابت به نفسه « فعليهم غضب من الله ولهم عذاب عظيم » .