New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
No exact translation found for
"أَقْبَاط"
Examples
-
Otro motivo de preocupación eran las diferencias entre las estadísticas oficiales y el número estimado de coptos.
ومن أوجه القلق التباين بين الإحصاءات الرسمية وعدد الأقباط المقدر.
-
Se dieron ejemplos de coptos que ocupaban altos cargos públicos.
وأشار إلى نماذج من الأقباط الذين تبوأوا مناصب عامة رفيعة.
-
Subrayó que los egipcios eran un solo pueblo y que los coptos formaban parte del tejido de la sociedad egipcia; el concepto de minoría no era pertinente en la realidad egipcia ni era utilizado por los dirigentes coptos del país.
وشدد على أن مصر شعب واحد وأن الأقباط جزء من النسيج الاجتماعي المصري، وأن مفهوم الأقلية لا هو ينطبق على السياق المصري ولا يستعمله زعماء الأقباط أنفسهم في البلد.
-
Los oradores recomendaron, entre otras cosas, que el Gobierno examinara la posibilidad de extender la libertad de conversión a todas las religiones y que la policía no interviniera en el proceso de conversión; que se suprimieran las referencias a la religión en los documentos de identificación personal y los documentos oficiales; que en los programas de enseñanza se promoviera la tolerancia religiosa y se suprimieran las referencias discriminatorias; que se reconociera a los coptos como minoría nacional, y que el Consejo Nacional Egipcio de Derechos Humanos examinara los derechos de las minorías.
ومن بين التوصيات التي قدمها المتكلمون أن تنظر الحكومة في توسيع نطاق حرية تغيير الديانة، وألا تتدخل الشرطة في هذه الممارسة؛ وإلغاء الإشارة إلى الدين في بطاقات الهوية والأوراق الرسمية؛ وتشجيع المقررات الدراسية على التسامح الديني وحذف كل إشارة تمييزية؛ والاعتراف بالأقباط بوصفهم أقلية دينية؛ وأن ينظر المجلس الوطني المصري لحقوق الإنسان في مسألة حقوق الأقليات.
-
Elbadri (Egipto) dice que, cuando el Relator Especial afirma en el párrafo 41 de su estudio que la situación de los cristianos coptos pone de manifiesto la realidad de las tensiones, antagonismos y prácticas discriminatorias entre las religiones y las comunidades, está reproduciendo las palabras de Bernard Lewis, las cuales no tienen necesariamente fundamento. Por otra parte, el orador se ve obligado a contradecir al Relator Especial cuando éste dice, en el párrafo 43, que las minorías étnicas y religiosas han sufrido en Egipto una discriminación por parte del Estado o de otras comunidades, ya que la igualdad de oportunidades está consagrada en la Constitución.
السيد البدري (مصر): أشار إلى أن المقرر الخاص ذكر في الفقرة 41 من تقريره أن حالة الأقباط تشهد على وجود توتر وعدائية وممارسات تمييزية بين الأديان والمجتمعات، وهو قول منقول عن برنارد لويس، وهي معلومات تنقصها الدقة، ومن جهة أخرى قال إنه مضطر إلى أن يفنِّد ما جاء في دراسة المقرر الخاص حيث ذكر في الفقرة 43 أن الأقليات الإثنية والدينية تتعرض في مصر للتمييز من جانب الدولة أو من جانب الفئات الأخرى في المجتمع، وقال في هذا الصدد إن المساواة في الفرص يضمنها الدستور المصري.
-
El Sr. Diene (Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia), en respuesta al representante de Egipto, quien ha manifestado inquietud porque en el informe se indica que los cristianos coptos son objeto de discriminación en Egipto, dice que mantiene esencialmente su análisis, ya que las tensiones entre comunidades étnicas y religiosas siempre han existido y existen en Egipto. No obstante, el orador dice que está dispuesto a tener en cuenta toda la información que Egipto tenga a bien proporcionarle al respecto para incluirla en sus próximos informes.
السيد ديين (المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب): رد على ملاحظة ممثل مصر التي أعرب فيها عن القلق لأن التقرير يذكر التمييز الذي يتعرض له الأقباط في مصر فقال إنه لا يزال عند موقفه الوارد في التحليل حيث إن التوتر بين المجتمعات الإثنية والدينية لا يزال قائما في مصر، ومع ذلك فهو على استعداد لأن يأخذ في اعتباره أي معلومات تود مصر أن تزوده بها في هذا الصدد لإدخالها في تقاريره المقبلة.