Aunque tal vez la situación se mantenga tranquila en general, hay algunos problemas que podrían afectar negativamente a esa tensa paz, entre ellos la desfavorable situación económica y las repetidas interrupciones de los servicios de energía eléctrica y abastecimiento de agua, así como la puesta en libertad condicional del ex Primer Ministro Haradinaj.
ورغم أن الحالة قد تظل هادئة بشكل عام، هناك بعض المسائل التي يمكن أن تؤثر سلبيا على هذا السلام المشوب بالتوتر، بما في ذلك الوضع الاقتصادي المتردي وتكرار انقطاع الكهرباء والماء، وكذلك إخلاء السبيل المشروط لرئيس الوزراء السابق هارادينال.
El Centro está realizando investigaciones en el terreno y estudios organizativos, y funciona como una organización de información especializada y que elabora proyectos de desarrollo y de creación de modelos aplicables en otros lugares, además de sus labores de consultoría y capacitación a grupos diversos con diferentes capacidades de aprendizaje, desde encargados de la elaboración de políticas y de servicios de educación a distancia a un gran número de organizaciones no gubernamentales.
ويجري المركز بحوثا ميدانية ودراسات تنظيمية، ويعمل كمورد خبرة وينفذ أنشطة منها تصميم النماذج ووضع المشاريع الإنمائية القابلة للتكرار، فضلا عن تقديم المشورة وتدريب فئات مستهدفة متنوعة ومتباينة المستويات من حيث قدرتها على التعلم تتراوح من المستفيدين إلى واضعي السياسات، وتوفير خدمات التعليم من بعد لعدد كبير من المنظمات غير الحكومية.
Deseamos destacar el carácter tan oportuno de la recomendación relativa a la creación de una comisión de consolidación de la paz, cuya tarea principal debería ser evitar la repetición de cualquier situación en la que la carencia de una estrategia de consolidación de la paz da lugar a la intensificación de los conflictos internos y a que los Estados pierdan su capacidad de ejercer, de forma eficaz y responsable, sus funciones soberanas.
ونود أن ننوه بحسن توقيت التوصية المتعلقة بإنشاء لجنة لبناء السلام. إن المهمة الرئيسية للجنة ينبغي أن تنصب على منع تكرار أي وضع يؤدي فيه الافتقار إلى استراتيجية لبناء السلام إلى تفاقم الصراعات الداخلية وزيادة فقدان الدول قدرتها على أداء وظائفها السيادية بطريقة فعالة ومسؤولة.
iii) Proyectos sobre el terreno: aplicación de enfoques de prácticas óptimas en el transporte sostenible en ciertos países en desarrollo (2); demostración de modelos comerciales para el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones alimentadas con energía renovable en los países en desarrollo (2); proyectos nacionales para promover programas de intercambio de desechos (cuando los desechos generados por una empresa se emplean como materia prima por otra) para los desechos electrónicos a nivel local en la región de Asia y el Pacífico (2); desarrollo de proyectos experimentales aplicables en otros lugares (en África, Asia y América Latina), por los que se demuestre el valor añadido de un enfoque de gestión integrada de desechos; proyectos experimentales de demostración sobre el uso de tecnologías ecológicamente racionales en los países en desarrollo, dirigidos a los interesados de la industria y los gobiernos locales (3); creación de conciencia y capacidad de los gobiernos nacionales y locales para elaborar políticas eficaces en materia de turismo (incluidas las infraestructuras y los planes generales) que minimizarán los efectos negativos y maximizarán los efectos positivos en las comunidades locales y los países en general sobre la base del principio de creación de un entorno propicio para que la industria turística realice sus actividades de manera sostenible (6); proyectos a nivel nacional o sectorial para demostrar la aplicación de metodologías y principios de consumo y producción sostenibles a nivel nacional o local y en los sectores económicos del turismo, las industrias extractivas, la industria de los desechos, el comercio al detalle y la publicidad (2).
'3` مشاريع ميدانية: تطبيق نهج أفضل الممارسات في مجال النقل المستدام في بلدان نامية مختارة (2)؛ البيان العملي لنماذج تجارية لاستخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات العاملة بالطاقة المتجددة في بلدان نامية (2)؛ مشروعان قطريان لتشجيع برامج تبادل النفايات الإلكترونية (حيث يتم استخدام النفايات المتولدة عن شركة ما كمواد خام من قبل شركة أخرى) على المستوى المحلي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (2)؛ وضع مشروعات نموذجية يمكن تكرارها (في أفريقيا، آسيا، وأمريكيا اللاتينية) وتتضح من خلالها القيمة المضافة لنهج الإدارة المتكاملة للنفايات؛ مشاريع البيان العملي النموذجية المتعلقة باستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في البلدان النامية، وتستهدف أصحاب المصلحة في مجال الصناعة والحكومات المحلية (3)؛ بناء وعي الحكومات الوطنية والمحلية وقدرتها على وضع سياسات سياحية فعالة (بما في ذلك الهياكل الأساسية والخطط الرئيسية) تؤدي في الوقت نفسه إلى تقليص التأثيرات السلبية وزيادة التأثيرات الإيجابية على المجتمعات المحلية والبلدان بأسرها وذلك بالاستناد إلى مبدأ إيجاد بيئة تمكينية لصناعة السياحة لتأدية مهامها بطريقة مستدامة (6)؛ مشاريع على المستوى القطري أو المستوى القطاعي للبيان العملي لاستخدام منهجيات ومبادئ الأساليب المستدامة للاستهلاك والإنتاج على المستوى القطري أو المستوى المحلي وفي قطاعات الأعمال مثل السياحة والصناعات الاستخراجية، وصناعة النفايات وأعمال البيع بالتجزئة والإعلان (2)؛