-
Algunas diferencias internas aquí.
.ثمّة بعض المعارضة الداخلية
-
ii) Actitudes y comportamiento de los demás: oposición interna y general a las candidaturas femeninas
'2` مواقـــف وتصرفات الآخرين: المعارضة الداخلية والمعارضة العامة للمرشحات من النساء
-
Jamahiriya Árabe Libia
اشتداد معارضة الحصار داخل الولايات المتحدة
-
El Gobierno de Israel, por otra parte, se enfrenta a una oposición interna a la puesta en libertad de presos.
وتواجه الحكومة الإسرائيلية، من ناحية أخرى، معارضة داخلية للإفراج عن السجناء.
-
Elogiamos el firme compromiso del Primer Ministro Sharon de retirarse frente al grave aumento de amenazas y protestas de sus opositores internos.
ونشيد بالالتزام الثابت لرئيس الوزراء شارون بفك الارتباط في وجه التصعيد الخطير للتهديدات والاحتجاجات من جانب المعارضة الداخلية.
-
Hay que encomiar al Primer Ministro Sharon por su determinación de llevar a cabo la retirada y su valentía ante una oposición interna enérgica y a menudo estridente.
وينبغي أن نثني على رئيس الوزراء شارون لعزمه وشجاعته في تنفيذ فك الارتباط رغم المعارضة الداخلية القوية الحادة النبرة.
-
Es posible que los elementos de la oposición que se encuentran en territorio somalí se estén preparando para oponerse por medios violentos al Gobierno Federal de Transición tras su llegada a Somalia a fin de proteger ciertos intereses creados.
ولربما تستعد عناصر المعارضة داخل الصومال لمواجهة عنيفة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال عقب وصولها إلى الصومال بغية حماية بعض المصالح الثابتة.
-
Al Secretario General le quedó una marcada impresión de que el Primer Ministro Sharon está decidido a proceder con el plan, pese a una seria oposición nacional.
وقد خرج الأمين العام بانطباع قوي عن تصميم رئيس الوزراء شارون على المضي قدما في تنفيذ الخطة، حتى في مواجهة معارضة داخلية قوية.
-
Mi Representante Especial intensificará sus gestiones, en estrecha cooperación con los principales agentes somalíes y entidades internacionales asociadas, para fomentar el diálogo entre las partes en Somalia, incluidos los grupos de oposición que se encuentran dentro y fuera del país.
وسيكثف ممثلي الخاص جهوده، بالتعاون الوثيق مع الأطراف الصومالية والشركاء الدوليين، لتعزيز الحوار بين الصوماليين، بما في ذلك مع المجموعات المعارضة داخل الصومال وخارجه.
-
Asimismo, se establece que los artistas nacionales están exentos del pago del IR por realizar presentaciones o trabajos artísticos dentro del país.
ويمنح الفنانون الوطنيون إعفاءات على ضريبة الدخل للأعمال أو المعارض المنظمة داخل البلد.