-
Tómalas prestadas de los bomberos, la policía y las fuerzas de Autodefensa.
استعيروا من رجال الاطفاء , الشرطة وقوات الدفاع المدني
-
Todos estos juicios, para los casos de las Fuerzas de Defensa Civil, el FRU y el CRFA, ya se han iniciado.
وقد بدأت جميع هذه المحاكمات بالفعل، وهي قضية قوات الدفاع المدني، وقضية الجبهة المتحدة الثورية وقضية المجلس الثوري للقوات المسلحة.
-
Las desapariciones se atribuyeron al ejército, los servicios de seguridad, la gendarmería, la policía, las fuerzas de defensa civil y la milicia.
وقد نُسبت حالات الاختفاء إلى الجيش أو قوات الأمن أو قوات الدرك أو الشرطة أو قوات الدفاع المدني أو الميليشيات.
-
En el momento de redactar el presente informe, se están sometiendo a juicio en las dos salas las causas relativas a las Fuerzas de Defensa Civil (tres imputados), el Frente Revolucionario Unido (tres imputados) y el Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas (tres imputados).
وكانت، في تاريخ هذا التقرير، تجري ثلاث محاكمات في الدائرتين، هي: محاكمة قوات الدفاع المدني (3 متهمون) والجبهة المتحدة الثورية (3 متهمون) والمجلس الثوري للقوات المسلحة (3 متهمون).
-
Antes de su receso de diciembre de 2004, el Tribunal escuchó los testimonios de 18 testigos contra el FRU y de 31 testigos contra las Fuerzas de Defensa Civil.
واستمعت المحكمة قبل عطلتها في كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى شهادات أدلى بها 18 شاهداً ضد الجبهة الموحدة الثورية، و31 شاهداً ضد قوات الدفاع المدني.
-
El principal acusado en el caso de las Fuerzas de Defensa Civil, Sam Hinga Norman, rechazó, al inicio del juicio, hacer uso de su derecho a contar con asistencia letrada.
وقد رفض المتهم الرئيسي في قضية قوات الدفاع المدني، السيد سام هينغا نورمان، في بداية المحاكمة، الاستفادة من حق التمثيل القانوني.
-
Hay también pruebas de que los miembros de las Fuerzas de Defensa Civil y del Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas han tratado de tener acceso a los testigos.
وفضلا عن ذلك، تشير الدلائل إلى أن أعضاء سابقين في قوة الدفاع المدني والجبهة الموحدة الثورية يبذلون جهودا نشطة للوصول للشهود.
-
Así, por ejemplo, en su resolución 1994/67, titulada "Fuerzas de defensa civil", dispone que "los delitos que impliquen violaciones de derechos humanos por esas fuerzas estarán sujetos a la jurisdicción de los tribunales civiles" (párr. 2 f)).
وهكذا فإن قرارها 1994/67 المعنون "قوات الدفاع المدني" تنص، على سبيل المثال، على أن "الأفعال الإجرامية التي ترتكبها هذه القوات وتنطوي على انتهاكات لحقوق الإنسان تخضع للاختصاص القضائي للمحاكم المدنية" (الفقرة 2، الفقرة الفرعية (و)).
-
Posteriormente, el 3 de junio de 2004, la primera sala de juicios inició la vista del caso del grupo de las Fuerzas de Defensa Civil (Samuel Hinga Norman, Moinina Fafonah y Allieu Kondewa), seguido en julio por el de los antiguos dirigentes del Frente Revolucionario Unido (FRU) (Issah Sessay, Morris Kallon y Augustine Gbao).
وعليه، بدأت الدائرة الابتدائية، في 3 حزيران/يونيه 2004، في نظر قضية مجموعة قوات الدفاع المدني (صامؤيل هينغا نورمان وموينينا فافونه وأليو كونديوا) وتلتها في تموز/يوليه بنظر قضية القادة السابقين للجبهة الثورية الموحدة (عيسه سيسي وموريس كالون وأوغوستين غباو).
-
1 inició el enjuiciamiento de tres miembros de las FDC y otros tres miembros del FRU el 3 de junio y el 5 de julio de 2004, respectivamente.
وفي يومي 3 حزيران/يونيه و 5 تموز/يوليه 2004، على التوالي، شرعت الدائرة الابتدائية الأولى في محاكمة ثلاثة أعضاء في قوات الدفاع المدني، وثلاثة أعضاء في الجبهة الثورية المتحدة.