-
Tiene la capacidad de remolque de mil Shelbys.
(لديها قدرة سحب الآلاف من (شيلبي
-
Pierdes tracción y derrapas las traseras.
فقدتِ القدرة على السحب و الجزء الخلفي لذراع التحريك
-
Ahora escucha, Albert. Mantenlo tan bajo como te sea posible y empieza a chupar.
اسمع (آلبرت).. أبقه منخفضاً قدر الإمكان وابدأ بالسحب
-
Bueno, exactamente cuánta energía se puede sacar de un centenar de brujas muertas?
حسنٌ، كم قدر الطاقة التي يسعكِ سحبها من مئة ساحرة سالفة؟
-
Lex tenía otra cara también,
كان لـ(ليكس) بعد نظر حيث سحب أكبر قدر ممكن من السائل
-
Igual importancia reviste la retirada de las armas pesadas de la zona de confianza, como etapa inicial de la aplicación del programa de desarme, desmovilización y reintegración.
وعلى نفس القدر من الأهمية سحب الأسلحة الثقيلة من منطقة الثقة بوصفه المرحلة المبدئية لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
-
El radar, con componentes construidos por las empresas canadienses COM DEV y Communications and Power Industries, apreciará el grosor de las nubes, su altura máxima y mínima y su contenido de agua y hielo.
وسيستشعر رادار المركبة، الذي يضم مكوّنات من صنع الشركتين الكنديتين COM DEV وصناعات الاتصالات والقدرة (CPI)، كثافة السُحُب وارتفاعاتها العليا والدنيا ومحتوى المياه والجليد.
-
El presupuesto correspondiente a 2006 incluye los aumentos presupuestarios cíclicos históricamente requeridos dado que el costo de la reunión de las Partes de 2006 no se compartirá con el Convenio de Viena y también debido a la necesidad de más fondos para la evaluación periódica de 2006 de los grupos de evaluación.
أما المقرر 15/52 الذي يدعو إلى سحب إضافي قدره 000 250 دولار في عام 2005، فقد استبدل بالفقرة 3 من المقرر 16/14 (الحاشية 1 أعلاه).
-
El OSE autorizó a la Secretaria Ejecutiva a comunicar a las Partes las contribuciones que les correspondían para 2006, sobre la base del presupuesto por programas indicado en el párrafo 83, tras tener en cuenta la contribución anual especial del Gobierno anfitrión, de 766.938 euros, y el uso de 1 millón de dólares de los EE.UU. (753.000 euros) anuales de los saldos o contribuciones no utilizados (saldo arrastrado) de ejercicios anteriores.
وأذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للأمينة التنفيذية بإخطار الأطراف باشتراكاتها لعام 2006، استناداً إلى مبلغ الميزانية الموضح في الفقرة 83 أعلاه بعد مراعاة المساهمة السنوية الخاصة من الحكومة المضيفة وقدرها 938 766 يورو وسحب مبلغ مليون دولار (000 753 يورو) سنوياً من الأرصدة أو الاشتراكات غير المستخدمة (المرحّلة) من الفترات المالية السابقة.
-
El OSE autorizó a la Secretaria Ejecutiva a comunicar a las Partes las contribuciones que les correspondían para 2006, sobre la base del presupuesto por programas indicado en el párrafo 1 supra, tras tener en cuenta la contribución anual especial del Gobierno anfitrión, de 766.938 euros, y el uso de 1 millón de dólares de los EE.UU. (753.000 euros) anuales de los saldos o contribuciones no utilizados (saldo arrastrado) de ejercicios anteriores.
وأذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للأمين التنفيذي بإخطار الأطراف باشتراكاتها لعام 2006، استناداً إلى مقدار مبلغ الميزانية المبيّن في الفقرة 1 أعلاه، بعد مراعاة المساهمة السنوية الخاصة من الحكومة المضيفة وقدرها 938 766 يورو وسحب مبلغ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة (000 753 يورو) سنوياً من الأرصدة أو الاشتراكات غير المنفقة (الترحيل) من الفترات المالية السابقة.