Todos sabemos que vosotros dos haciendo un dúo es nuestra mejor opción.
بأن عملالثنائية بينكم .هي أفضل فرصة لنا
La mayoría de ustedes no saben lo raro que es ver a mi hermana Edith y a mí, actuando juntas.
أكثركم لايعلمون كم من النادر أن تروني وشقيقتي (ايديث) معاً في عملثنائي
El Gobierno de Su Majestad ha demostrado su honestidad y sinceridad y ha dado un paso más con miras a solucionar el problema de los refugiados por medio de un proceso bilateral.
وقد بيّنت حكومة صاحب الجلالة أمانتها وإخلاصها وقطعت شوطا إضافيا في حل مشكلة اللاجئين من خلال عمليةثنائية.
Seguiremos participando en la MINUSTAH y ubicando su acción bilateral en el marco provisional de cooperación, centrado en la reconstrucción institucional y en el fortalecimiento de los servicios básicos.
وستظل مشاركة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وستظل تضع عملهاالثنائي في إطار التعاون المؤقت، مركزة على بناء المؤسسات والتعمير معا وعلى تحسين الخدمات الأساسية.
En lo que constituyó un acontecimiento muy positivo, hace dos días los jefes de delegaciones de Pristina y Belgrado se reunieron en Pristina para tratar cuestiones de fondo en una productiva reunión de trabajo bilateral.
وفي تطور بالغ الإيجابية، اجتمع رئيسا وفدي بريشتينا وبلغراد في بريشتينا لمناقشة المسائل الجوهرية في اجتماع عملثنائي قبل مجرد بضعة أيام.
La Conferencia Iberoamericana estimulará y apoyará los esfuerzos de cooperación bilateral, triangular y regional de países iberoamericanos con ese país.
وسيشجع المؤتمر الأيبيري - الأمريكي العمل التعاوني الثنائي والثلاثي والإقليمي للبلدان الأيبيرية - الأمريكية مع هايتي وسيدعمه.
Creo que lo que él está tratando de decir es que nosotros no queremos darle a nadie ninguna razón para causar ningún problema.
بالتدرب على غنائنا الثنائي للحفل لا أشعر حقاً وأنني بمزاج عمل أغنية ثنائية الآن
Estan entrenados para trabajar en parejas cuando esposan a un sospechoso peligroso.
"لقد تدربا على العمل بشكل ثنائي" "عند تصفيد مشتبه به خطر"