No exact translation found for "طريق إقليمي"

Translate Spanish Arabic طريق إقليمي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se seguirá haciendo todo lo posible por aumentar la cooperación entre las entidades regionales de las Naciones Unidas mediante el Grupo de Coordinación Regional.
    وسيستمر بذل الجهــود لتعزيــز التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحـدة الإقليمية عن طريق فريق التنسيق الإقليمي.
  • La mayor parte de esta asistencia se brindó en forma de cursos regionales y de un servicio de asistencia en línea.
    وقدمت تلك المساعدة أساسا عن طريق حلقات عمل إقليمية وعن طريق مكتب مساعدة إلكترونية مباشرة.
  • La ONUDI está adoptando progresivamente medidas con las comunidades económicas regionales y los gobiernos del continente, así como con el sector privado de África, para racionalizar los planes de acción sectoriales y las hojas de ruta regionales en el marco de las prioridades sectoriales de la NEPAD.
    وتتخذ اليونيدو تدريجيا الآن تدابير وإجراءات مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والحكومات والقطاع الخاص الأفريقي لترشيد خطط العمل القطاعية وخطط الطريق الإقليمية ضمن الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
  • Vemos que tienden cada vez más a trabajar con las organizaciones regionales o a invitarlas directamente a participar.
    ونرى بصورة متزايدة أنها تتجه إلى العمل عن طريق المنظمات الإقليمية أو تشترك معها مباشرة.
  • Por lo tanto, sus esfuerzos con miras a la aplicación del Programa de Acción de Barbados y de la Estrategia de Mauricio se facilitarán principalmente a través de las comisiones regionales.
    ولذلك سيتم تسهيل جهودها لتنفيذ برنامج عمل استراتيجية موريشيوس، أساسا عن طريق اللجان الإقليمية.
  • Varios oradores recalcaron la importancia de las reuniones preparatorias regionales para reflejar las preocupaciones de las distintas regiones en el proceso de preparación de los futuros congresos.
    وشدّد عدة متكلمين على أهمية الاجتماعات التحضيرية الإقليمية باعتبارها طريقة لتجسيد الشواغل الإقليمية في العملية التحضيرية للمؤتمرات القادمة.
  • El criterio de abajo arriba supone que los hallazgos de los exámenes y evaluaciones nacionales se consolidarán en el plano regional por conducto de las comisiones regionales de las Naciones Unidas.
    يتوخى نهج المشاركة من القاعدة توحيد نتائج عمليات الاستعراض والتقييم الوطنية على الصعيد الإقليمي عن طريق اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
  • Las oficinas regionales serán una fuente de apoyo, al igual que las asociaciones de colaboración necesarias con organizaciones especializadas en materia de agua, saneamiento e higiene y consultores, según proceda.
    ولذلك سيُقدم الدعم عن طريق المكاتب الإقليمية وعن طريق الشراكات مع المنظمات والاستشاريين المختصين في مجال توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة عند الاقتضاء.
  • En 2004, los Estados miembros de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central aprobaron una hoja de ruta regional para la reconstrucción de una red regional de 18.400 kilómetros de carreteras durante un período de 10 años.
    وفي عام 2004، اعتمدت الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا خارطة طريق إقليمية لإنشاء شبكة من الطرق الإقليمية طولها 400 18 كيلو متر خلال فترة 10 سنوات.
  • El Japón, por supuesto, proporcionará toda la asistencia que pueda a la importante labor realizada por las organizaciones regionales y mediante ellas.
    وستقدم اليابان، من جانبها، كل المساعدة الممكنة للعمل الهام الذي ينجز عن طريق المنظمات الإقليمية ومن خلالها.