No exact translation found for "داخِلَ الصُّلْبَة"

Translate Spanish Arabic داخِلَ الصُّلْبَة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Marco de alta resistencia y núcleo interno.
    إطار خارجي عالي التوتر ولب داخلي صلب
  • Escondido en su interior, hay un disco duro.
    موجود بالداخل قرص صلب
  • Implantamos un virus en este disco rígido.
    .لقد زرعنا فيرس داخل هذا القرص الصلب
  • Estamos parados en su disco rígido externo... ...hecho de personas y papel.
    نحن نقف داخل جهاز تخزين صلب .مصنوع من النّاس والأوراق
  • El equipo de grandes dimensiones drenado se podrá almacenar tal cual o colocarse dentro de un contenedor de gran tamaño (contenedor de contenedores) o forrarse con un plástico reforzado, si se quieren evitar las fugas.
    ينبغي للمعدات الكبيرة، التي تم تفريغها أن تخزن كما هي أو أن توضع داخل حاوية كبيرة (برميل خشبي يوضع داخله البرميل الصلب المحتوي على النفاية) أو داخل لفة ثقيلة من البلاستيك إذا خشي عليها من التسرب.
  • a) La contaminación del aire en lugares cerrados provocada por el uso de combustibles sólidos puede causar entre 800.000 y 2,4 millones muertes prematuras por año.
    (أ) أن تلوث الهواء الداخلي بسبب الوقود الصلب قد يكون مسؤولاً عن الوفاة المبكرة لعدد يتراوح بين 0.8 إلى 2.4 مليون شخص سنوياً.
  • Bueno, no solo estuvo allí sino que se hizo con una rara neurotoxina que plantó en la cubierta de un disco duro de una caja negra.
    حسنٌ، لم تكن هناك فحسب، بل هربت" "وبرفقتها، قطعة نادرة من غاز سام والذي دسّته داخل هيكل القرص" "الصلب، لصندوق أسود
  • La Comisión considera que debe elaborarse una política específica para esos casos con el fin de evitar que las Naciones Unidas tengan que pagar por concepto de tiendas de campaña cuando se dispone de alojamiento en estructuras rígidas.
    وترى اللجنة ضرورة وضع سياسة محددة لهذه الظروف تهدف إلى تفادي تحميل الأمم المتحدة المسؤولية عن دفع تكاليف الإيواء في الخيام، عندما تتوفر الإقامة داخل أماكن للإقامة صلبة الجدران.
  • Incorporar en la legislación nacional antes de fines de 2006 los delitos y los corolarios establecidos en los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo, la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres protocolos, sobre la base de la propuesta de reforma de la legislación elaborada en el presente seminario que figura en el anexo I;
    العمل قبل نهاية عام 2006 على إدماج الجرائم والأحكام المتصلة بها المنصوص عليها في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، في صلب القانون الداخلي، وذلك على أساس مقترح الإصلاح التشريعي الذي صيغ في هذه الحلقة والوارد في المرفق الأول؛