No exact translation found for دائرة المحاكم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic دائرة المحاكم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Quisiera señalar a la atención del Consejo el problema de la financiación de la labor de la Sala de Crímenes de Guerra del Tribunal Estatal.
    وأود أن استرعي الانتباه إلى مشكلة تمويل عمل دائرة المحاكمة الخاصة بجرائم الحرب في محكمة الدولة.
  • En enero de 2004 la Sala de Primera Instancia dictó decisiones ordenando tres juicios conjuntos.
    وفي كانون الثاني/يناير 2004، أصدرت دائرة المحاكمات قرارات تقضي بإجراء ثلاث محاكمات مشتركة.
  • Por lo tanto, quisiera rogar de nuevo a los países donantes que se comprometan a ceder los fondos necesarios para la labor de la Sala de Crímenes de Guerra.
    ولذلك، أود أن أجدد مناشدة البلدان المانحة تخصيص مزيد من الأموال اللازمة لعمل دائرة محاكمة جرائم الحرب.
  • Una ley nacional a la que se añadiría un acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno proporcionaría en ambos casos las bases jurídicas de la comisión mixta para la verdad y de la sala especial.
    والأسس القضائية للجنة تقصي الحقائق ودائرة المحاكمة الخاصة مجتمعتين ستوفر في كلا الحالتين بقانون وطني واتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة.
  • Ahora la regla se ha cambiado de forma que requiere que las presentaciones de ambas partes y el fallo de la Sala de Primera Instancia se efectúen oralmente.
    أما اليوم، فقد تغيرت هذه القاعدة بحيث أصبح لزاما على كلا الطرفين تقديم ردودهما شفهيا وعلى دائرة المحاكمة النطق بقرارها شفهيا.
  • En el informe se menciona que al disminuir la carga de trabajo de las Salas de Primera Instancia, la Sala de Apelaciones pasará a tener un carácter prioritario, puesto que allí se prevé un aumento del trabajo.
    ويذكر التقرير أنه، بينما يتناقص حجم عمل دائرة المحاكمة، سينتقل التركيز إلى دائرة الاستئناف، حيث يتوقع أن تكون هناك زيادة في العمل.
  • Esa regla dispone que, una vez concluyan los argumentos del Fiscal, la Sala de Primera Instancia, tras oír las alegaciones de las partes, podrá dictar un fallo de absolución de todos los cargos si no hay pruebas que justifiquen una condena.
    ووفقا لأحكام هذه القاعدة، تصدر دائرة المحاكمة، عند اختتام مرافعة المدعي العام وبعد سماع ردود الأطراف، حكما بالبراءة من أية تهمة إذا لم تتوافر الأدلة الكافية لتعليل الإدانة.
  • Conforme a la modificación que acaba de introducirse, las alegaciones de ambas partes serán orales y la decisión de la Sala de Primera Instancia también se dictará oralmente.
    أما اليوم، فقد تغيرت هذه القاعدة بحيث أصبح لزاما على كلا الطرفين تقديم ردودهما شفهيا وعلى دائرة المحاكمة النطق بقرارها شفهيا.
  • Ya se ha presentado una petición para que una causa contra tres acusados se acumule a otra que afecta a otros tres acusados y se espera que la Sala de Primera Instancia se pronuncie en breve al respecto.
    وقد قُدم بالفعل طلب لضم قضية تشمل ثلاثة متهمين إلى قضية أخرى تشمل أيضا ثلاثة متهمين، ويتوقع صدور قرار دائرة المحاكمة بشأن هذا الطلب قريبا.
  • Si ese enfoque recibe la aprobación del Consejo, éste debe instruir al Secretario General para que inicie negociaciones con el Gobierno de Burundi en cuanto a la ejecución práctica de la propuesta de establecer la comisión de la verdad y la sala especial con miras a celebrar un acuerdo con el Gobierno de Burundi relativo a los términos y condiciones para la cooperación de las Naciones Unidas en el establecimiento y el funcionamiento de la comisión de la verdad y la sala especial.
    وإذا كان ذلك النهج مقبولا لدى المجلس، فإنه ينبغي له أن يفوض الأمين العام للدخول في مفاوضات مع حكومة بوروندي بشأن التنفيذ العملي لاقتراح إنشاء لجنة تقصي الحقائق ودائرة المحاكمة الخاصة بغية إبرام اتفاق مع حكومة بوروندي بشأن شروط الأمم المتحدة للتعاون على إنشاء وتشغيل لجنة تقصي الحقائق ودائرة المحاكمة الخاصة.