Por una cuestión de principio, a los Estados soberanos que plantean una controversia ante la Corte no se les puede prohibir que utilicen todos los recursos de procedimiento que tienen a su disposición.
ومن ناحية مبدئية، لا يمكن منع الدول ذات السيادة التي تعرض خلافاتها أمام المحكمة من استخدام جميع الخيارات الإجرائية الموضوعة تحت تصرفها.
En su calidad de entidad neutral, el Ombudsman no asume la función de defensor de ninguna parte, sino que asesora al personal sobre sus opciones y las distintas vías de actuación a su disposición, y facilita la solución de conflictos utilizando todos los medios adecuados para alcanzar el objetivo primordial de resolver los conflictos entre las partes y evitar el recurso al procedimiento oficial de reclamación.
ويقوم أمين المظالم بإبلاغ الموظفين بالخيارات ومختلف طرق التصرف المتاحة لهم، ويسهِّل حل النـزاعات، مستخدما أية وسائل مناسبة لتحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في تسوية النـزاعات بين الأطراف وتفادي اللجوء إلى عملية التظلم الرسمية.
Habida cuenta de la extraordinaria vulnerabilidad de la mayoría de poblaciones desplazadas dentro de los países, el Consejo de Seguridad debería ejercer todas las opciones de que dispone para asignar prioridad, prestar apoyo y dar respuesta a las necesidades inmediatas de protección de las personas desplazadas dentro de los países y otras poblaciones afectadas por los conflictos.
ونظراً لحالة الضعف البالغ لمعظم السكان المشردين داخلياً، يتعين على مجلس الأمن متابعة كل الخيارات الممكنة والموجودة تحت تصرفه من أجل وضع الأولويات والدعم والاستجابة لاحتياجات الحماية الفورية للمشردين داخلياً والسكان الآخرين المتأثرين بالصراع.