-
Fecha estimada de la defunción
جيم- تاريخ الوفاة الذي يُعتد به
-
Fecha estimada de la defunción a efectos de las reclamaciones por pérdida de apoyo
جيم- تاريخ الوفاة المفترض لمعالجة المطالبات المقدمة بشأن فقدان الدعم
-
Fecha estimada de la defunción 46 - 48 12
جيم- تاريخ الوفاة الذي يُعتد به 46-48 12
-
Fecha estimada de la defunción a efectos de las reclamaciones por pérdida de apoyo 75 - 76 17
جيم- تاريخ الوفاة المفترض لمعالجة المطالبات المقدمة بشأن فقدان الدعم 75-76 17
-
Bueno, el testamento estipula... ...que si tras un periodo de dos anos a partir de la fecha de su muerte... ...no aparece ningun heredero... ...los negocios de Gusteau pasaran a su sous chef.
حسنا, الوصية تشترط انه في حالة مرت سنتان من تاريخ الوفاة ولم يظهر وريث
-
Por lo tanto, el Grupo ha tenido que considerar una fecha "estimada" apropiada de la defunción para poder calcular las indemnizaciones por pérdida del sustento.
وبالتالي تعين على الفريق أن ينظر في وضع تاريخ للوفاة "يعتد به" قصد تقدير التعويض عن فقدان الدعم.
-
Todos los informes dicen "fallecido" con fecha de la muerte, pero en tres de ellos, las fechas son futuras.
كل الملفات تقول انهم متوفيين مع تاريخ الوفاه. لكن مع ثلاث منهم تواريخ وفاتهم كانت فى المستقبل.
-
En caso de muerte o renuncia de un miembro del Comité, el Presidente/la Presidenta lo notificará inmediatamente al Secretario General, quien declarará vacante el puesto desde la fecha del fallecimiento o desde la fecha en que sea efectiva la renuncia.
وفي حالة وفاة أو استقالة عضو في اللجنة، يبلغ الرئيس فوراً الأمين العام الذي يعلن المقعد شاغرا اعتبارا من تاريخ الوفاة أو تاريخ بدء نفاذ الاستقالة.
-
Con respecto a las reclamaciones de la serie especial, se desconoce la fecha exacta de la muerte de los detenidos y en muchos casos Kuwait no ha expedido los certificados de defunción ya que aún continúa el proceso de búsqueda e identificación de los cadáveres.
وفيما يتعلق بمطالبات الدفعة الاستثنائية، يعد تاريخ الوفاة مجهولاً وفي العديد من الحالات، لم تصدر الكويت شهادات وفاة نظراً لكون عملية تحديد مكان الجثث وهويتها لا تزال جارية.
-
Con respecto a las nueve reclamaciones adicionales relativas a detenidos fallecidos, el Grupo aplica su anterior determinación sobre la fecha estimada de la defunción en los casos en que se conozca la fecha de captura del detenido durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.
وفيما يتعلق بالمطالبات الإضافية التسع المقدمة باسم محتجزين متوفين، يطبق الفريق ما سبق أن قرره بخصوص تاريخ الوفاة المفترض في تلك الحالات التي يكون فيها تاريخ أسر المحتجز في فترة احتلال العراق للكويت معروفاً.