No exact translation found for "الوَضْعُ التَّصْنيفِيّ"

Translate Spanish Arabic الوَضْعُ التَّصْنيفِيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La delegación patrocinadora propuso también que se preparara una clasificación estándar de definiciones relacionadas con las actividades de mantenimiento de la paz.
    كما اقترح الوفد مقدم الورقة وضع تصنيف موحد للتعاريف المتصلة بأنشطة حفظ السلام.
  • Se emprenderán nuevas labores para afinar la clasificación de los entornos ambientales de las tierras libres de hielo.
    وسيستمر العمل من أجل وضع تصنيف قياسي أكثر دقة لبيئة الأراضي غير المغمورة بالجليد.
  • b. Seguir elaborando criterios para la clasificación y el etiquetado de los peligros que afectan al medio terrestre;
    ب - الاستمرار في وضع معايير تصنيف المخاطر البيئية الأرضية ووسمها؛
  • La tipología de las oficinas en los países estableció una combinación diferente de competencias para reforzar la participación de funcionarios del cuadro orgánico de contratación nacional en áreas sustantivas y fortalecer la capacidad de los directivos estableciendo una función de director de operaciones en los países en que más necesidad se tiene de la asistencia del UNFPA.
    ووضع تصنيف المكاتب القطرية مزيجا متباينا من المهارات التي تعزز مشاركة الموظفين الوطنيين الفنيين في المجالات الفنية وتقوي القدرات الإدارية عن طريق إنشاء وظيفة مدير عمليات في البلدان التي هي في أمس الحاجة إلى مساعدة الصندوق.
  • Los resultados incluirán una base de datos con el ADN de las especies localizadas en la zona, la elaboración de una taxonomía uniforme para la región y la integración en una base de datos de los resultados correspondientes a los distintos taxones (poliquetos, nematodos, foraminíferos y microbios) según criterios moleculares y morfológicos.
    وسيكون من بين المخرجات قاعدة بيانات عن الحمض الخلوي الصبغي (DNA) للأنواع الموجودة في منطقة كلاريون - كليبرتون، ووضع تصنيف موحد للمنطقة، ودمج النتائج عن الأنواع المختلفة (الشوكيات والخيطيات والمنخربات والميكروبات) بناء على نُهُج جزيئية وشكلية في قاعدة للبيانات.
  • Sigue siendo particularmente difícil distinguir claramente entre las muertes accidentales y las causadas por un abuso intencional, es decir, por el problema de los artefactos explosivos improvisados, si bien este último caso es más fácil de determinar.
    لا يزال وضع تصنيف دقيق للوفيات الناجمة عن حوادث مؤسفة وتلك الناجمة عن إساءة الاستخدام العمدي، أي لمشكلة الأجهزة المتفجرة المرتجلة، أمر شديد الصعوبة وإن كان تحديد الصنف الثاني أسهل.
  • La catalogación, la clasificación y la indización son aptitudes técnicas reconocidas desde hace mucho tiempo como especialidad de los bibliotecarios y de los profesionales de la información.
    وطالما اعتبر كل من وضع القوائم والتصنيف والفهرسة مهارة فنية يعترف لأمناء المكتبات ومهنيي المعلومات بالاختصاص فيها.
  • • Examinar e impulsar la elaboración y utilización de definiciones, clasificaciones y metodologías uniformes en las estadísticas sobre la salud.
    • مناقشة وتشجيع وضع واستخدام التعريفات والتصنيفات والمنهجيات الموحدة في مجال الإحصاءات الصحية.
  • La OGRH primordialmente estaría encargada de elaborar los criterios para clasificar los puestos como "no sujetos a rotación" y preparar las normas y procedimientos conexos.
    وينبغي أن يكون مكتب إدارة الموارد البشرية مسؤولا عن وضع معايير تصنيف الوظائف ”غير الخاضعة لمبدأ التناوب“ وعن إعداد القواعد والإجراءات ذات الصلة.
  • En tercer lugar, pasaremos a un análisis más detallado de la producción de estadísticas del petróleo, con una descripción de las definiciones, las clasificaciones, los problemas específicos relativos a la calidad y los escollos que pueden presentarse.
    وثالثا، سننتقل إلى مناقشة أكثر تفصيلا لإحصاءات إنتاج النفط، مع بيان التحديات ومواطن الزلل المحتملة التي تواجه وضع التعاريف والتصنيفات والنوعية الملموسة.