No exact translation found for المعرض البيئي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المعرض البيئي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
    جميع الفئات السكانية معرضة للمخاطر البيئية، وبصفة خاصة الأطفال والحوامل والمصابون بأمراض مزمنة وكبار السن.
  • c) Es preciso mejorar las medidas de reducción del riesgo para prevenir los efectos nocivos de los productos químicos en la salud de los niños, las mujeres embarazadas, las poblaciones fértiles, los ancianos, los pobres, los trabajadores y otros grupos vulnerables y entornos susceptibles;
    (ج) تدابير تخفيض المخاطر تحتاج إلى تحسين بحيث تمنع الآثار الضارة للمواد الكيميائية من أن تلحق بصحة الأطفال، والحوامل، والسكان في سن الإخصاب، والمتقدمين في السن، والفقراء، والعمال والمجموعات الأخرى المعرضة والبيئات الحساسة؛
  • Además, esas zonas son proclives a la degradación ambiental y las tensiones entre las comunidades de acogida y los recién llegados.
    وهذه المناطق معرضة أيضا للتدهور البيئي ولحدوث التوترات بين الجماعات المحلية المضيفة والقادمين الجدد.
  • Muchos documentos existen sólo en papel y son susceptibles de daño a causa de factores ambientales, incendios y la descomposición normal del papel.
    وتتوافر وثائق عديدة كأوراق، وهي معرضة لمخاطر العوامل البيئية والنيران والتآكل الطبيعي مع مرور الوقت.
  • Observó que el medio ambiente de las zonas costeras era uno de los más perturbados, aunque ofrecía importantes oportunidades para el desarrollo económico.
    ولاحظ أن المناطق الساحلية من بين أكثر البيئات المعرضة للضغوط، وأنها في الوقت نفسه توفر فرصاً ذات شأن للتنمية الاقتصادية.
  • Debido a su extrema importancia, la alimentación es uno de los elementos ambientales de alto riesgo que cada vez en mayor medida influyen en la aparición de enfermedades contagiosas.
    ونظراً للأهمية البالغة للغذاء فإنه من بين العوامل البيئية المعرضة لمخاطر شديدة تجعلها تؤثر بصورة متزايدة على ظهور الأمراض المعدية.
  • La OMS subraya en la actualidad que la alimentación es el factor clave en el origen de las enfermedades masivas no contagiosas que acompaña a los malos hábitos en la comida, la vida sedentaria, el tabaco o que, por otra parte, son causa de malnutrición, falta de macro y micronutrientes, etc.
    ويؤكد هذا المفهوم على أهميتها الكبيرة كعوامل خطر في البيئة معرضة للتلوث بسبب المواد الكيميائية والأحيائية والطفيليات وغيرها من الملوثات.
  • Teniendo en cuenta las disposiciones de algunos tratados sobre el medio ambiente, las Islas Salomón señalaron que, aunque una amplia mayoría de esos tratados no aborda la cuestión, hay excepciones.
    وفي معرض دراسة أحكام معاهدات بيئية معينة، لاحظت جزر سليمان أنه على الرغم من أن أغلبية كبيرة من تلك المعاهدات سكتت على هذه المسألة، فإن ثمة استثناءات.
  • Otro aspecto clave en materia de ambiente es el tema de salud ocupacional y ambiental: enfermeras expuestas a radiaciones, trabajadoras de las flores, camaroneras, entre otras ocupaciones de alto riesgo para la vida de las mujeres trabajadoras.
    ويعتبر موضوع الصحة المهنية والبيئية للممرضات المعرضات للإشعاع، والعاملات في مجال الزهور ومصائد الجمبري والمهن الأخرى المرتفعة الخطورة بالنسبة لحياة المرأة العاملة، موضوعاً أساسياً أيضاً بالنسبة للبيئة.
  • El Sector de Comunicaciones e Información de la UNESCO prestó apoyo a la elaboración de normas para asegurar la presencia de lenguas en peligro de desaparición en el mundo digital, así como a investigaciones sobre la escritura de las lenguas y su representación en las normas de intercambio de información (UNICODE).
    وقد دعم قطاع الاتصالات والإعلام في اليونسكو وضع معايير لضمان تواجد اللغات المعرضة للاندثار في البيئة الرقمية بالإضافة إلى البحث في مجال حروف كتابة اللغات وصياغتها في معايير تبادل المعلومات (الترميز الموحد).