El escupitajo ser ira hacia abajo, y entonces solo escarbas hacia el lado opuesto.
البصقة ستجري لأسفل وهكذا قم فقط بالحفر في الاتجاهالمضاد
Las políticas orientadas a ampliar la cooperación en el ámbito nuclear a los Estados no partes en el TNP no pueden sino contravenir las disposiciones del Tratado e ir en detrimento de sus objetivos y credibilidad.
ولا يمكن لسياسات تقديم العون في المجال النووي للدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلاّ أن تسير في اتجاهمضاد لأحكام المعاهدة وضار بأهدافها ومصداقيتها.
Proyecto de Plan nacional de acción sobre el género (cifras correspondientes a marzo de 2006)
وعلاوة على ذلك، قد لا تشارك المرأة بالضرورة في عمليات صنع القرار المالي، وهو اتجاهمضاد للنمط المعتاد المتمثل في المشاركة في اتخاذ القرار داخل الأسرة.
En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.
ففي وقت نحاول فيه جميعا جاهدين المساعدة على أن يكون لجدول الأعمال الوطني المشترك في العراق الأرجحية على جداول الأعمال الفردية والطائفية، نواجه جهودا تصر على السير في الاتجاهالمضاد.
El primero revisó las tendencias de la delincuencia económica y las medidas para combatirla.
أمّا اجتماع فريق المناقشة الأول فقد استعرض اتجاهات الجريمة الاقتصادية والتدابير المضادة بشأن مكافحة تلك الجريمة.