A reserva de las modificaciones mencionadas anteriormente, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la recomendación 147.
ورهنا بالتغييرات الآنفةالذكر، أقر الفريق العامل مضمون التوصية 147.
Los resúmenes de los discursos antes mencionados figuran en el anexo III del presente informe.
وقدمت مواجيز للخطب آنفةالذكر في المرفق الثالث لهذا التقرير.
Habiendo examinado el mencionado Memorando de Entendimiento, que se anexa a la presente decisión,
وقد نظر في مذكرة التفاهم الآنفةالذكر والمرفقة بهذه الوثيقة،
Con sujeción a los cambios arriba mencionados, el Comité adoptó las recomendaciones 74 a 106.
ورهنا بالتغييرات الآنفةالذكر، أقرّت اللجنة الجامعة التوصيات 74-106.
Los progresos alcanzados en el logro de los objetivos mencionados han sido moderados.
أحرز تقدم متواضع في تحقيق الأهداف آنفةالذكر.
El Japón tiene un papel importante en cada una de esas esferas.
ولليابان دور مهم في كل من الجوانب الآنفةالذكر.
Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.
بناء على دعوة من الرئيس، شغل ممثلو البلدان آنفةالذكر المقاعد المخصصة لهم في قاعة المجلس.
Tras deliberar al respecto, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de las recomendaciones 113 a 115, a reserva de los cambios anteriormente reseñados.
وبعد المناقشة، أقرّ الفريق العامل مضمون التوصيات 113 إلى 115، رهنا بإدخال التعديلات الآنفةالذكر.
a) Estableciera un subgrupo encargado de examinar las cuestiones mencionadas y de coordinar el trabajo de las organizaciones internacionales en lo relacionado con las estadísticas del agua;
(أ) إنشاء فريق فرعي لمعالجة المسائل الآنفةالذكر، وتنسيق عمل المنظمات الدولية في مجال إحصاءات المياه؛
En la reunión, las Forces Nouvelles reiteraron sus reservas ante el inicio del proceso.
وفي الاجتماع كرر قادة القوى الجديدة تحفظاتهم إزاء بدء العملية آنفةالذكر.