No exact translation found for جَمْعُ ساكِن
Translate Italian Arabic جَمْعُ ساكِن
Italian
Arabic
related Results
-
inattivo (adj.)ساكن {inattiva}more ...
-
fegato (n.) , mmore ...
-
calmo (adj.)ساكن {calma}more ...
-
abitatore (n.) , m, fساكن {abitatrice}more ...
-
pari (adj.)more ...
-
zitto (adj.)ساكن {zitta}more ...
-
stazionario (adj.)ساكن {stazionaria}more ...
-
residente (n.) , mfmore ...
-
statico (adj.)ساكن {statica}more ...
-
cheto (adj.)ساكن {cheta}more ...
-
abitante (n.) , mfmore ...
-
immobile (adj.)more ...
-
tranquillo (adj.)ساكن {tranquilla}more ...
-
fisso (adj.)ساكن {fissa}more ...
-
placido (adj.)ساكن {placida}more ...
-
pacifico (adj.)ساكن {pacifica}more ...
-
quieto (adj.)ساكن {quieta}more ...
-
inoperoso (adj.)ساكن {inoperosa}more ...
-
sommesso (adj.)ساكن {sommessa}more ...
-
isolano (n.) , m, fساكن الجزيرة {isolana}more ...
-
coloniale (n.) , mfmore ...
-
consonante (n.) , fmore ...
-
affricata (n.) , fmore ...
-
consonante (n.) , fmore ...
-
arboreo (adj.)ساكن الأشجار {arborea}more ...
-
copiglia (n.) , fmore ...
-
guardaboschi (n.) , mmore ...
-
paesano (n.) , m, fساكن في الضيعة {paesana}more ...
-
troglodita (n.) , mfmore ...
-
plurale (n.) , m, {lang.}جمع {لغة}more ...
Examples
-
quindi in quel Giorno , sarete interrogati sulla delizia .« ثم لتسألُن » حذف منه نون الرفع لتوالي النونات وواو ضمير الجمع لالتقاء الساكنين « يومئذ » يوم رؤيتها « عن النعيم » ما يلتذ به في الدنيا من الصحة والفراغ والأمن والمطعم والمشرب وغير ذلك .
-
Sarete certamente messi alla prova nei vostri beni e nelle vostre persone , e subirete molte ingiurie da quelli che hanno ricevuto la Scrittura prima di voi e dagli associatori . Siate perseveranti e devoti , ecco il miglior atteggiamento da assumere .« لَتُبْلَوُنَّ » حذف منه نون الرفع لتوالي النونات والواو ضمير الجمع لالتقاء الساكنين ، لتختبرن « في أموالكم » بالفرائض فيها والحوائج « وأنفسكم » بالعبادات والبلاء « وَلَتَسْمَعُنَّ من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم » اليهود والنصارى « ومن الذين أشركوا » من العرب « أذى كثيرا » من السب والطعن والتشبيب بنسائكم « وإن تصبروا » على ذلك « وتتقوا » الله بالفرائض « فإن ذلك من عزم الأمور » أي : من معزوماتها التي يعزم عليها لوجوبها .
-
In questo Corano abbiamo proposto agli uomini ogni specie di metafora . Quando però porti loro un segno , i miscredenti diranno : “ Non siete altro che impostori” .« ولقد ضربنا » جعلنا « للناس في هذا القرآن من كل مثل » تنبيهاً لهم « ولئن » لام قسم « جئتهم » يا محمد « بآية » مثل العصا واليد لموسى « ليقولنّ » حذف منه نون الرفع لتوالي النونات ، والواو ضمير الجمع لالتقاء الساكنين « الذين كفروا » منهم « إن » ما « أنتم » أي محمد وأصحابه « إلا مبطلون » أصحاب أباطيل .
-
Fra gli uomini vi è chi dice : “ Noi crediamo in Allah” ; ma non appena soffrono[per la causa di ] Allah , considerano la persecuzione degli uomini un castigo di Allah . Quando giunge poi l' ausilio del loro Signore , dicono : “ Noi eravamo con voi !” .« ومن الناس من يقول آمنا بالله فإذا أوذي في الله جعل فتنة الناس » أي أذاهم له « كعذاب الله » في الخوف منه فيطيعهم فينافق « ولئن » لام قسم « جاء نصرٌ » للمؤمنين « من ربك » فغنموا « ليقولنَّ » حذفت منه نون الرفع لتوالي النونات والواو ضمير الجمع لالتقاء الساكنين « إنا كنا معكم » في الإيمان فأشركونا في الغنيمة قال تعالى : « أوَ ليس الله بأعلم » أي بعالم « بما في صدور العالمين » بقلوبهم من الإيمان والنفاق ؟ بلى .