No exact translation found for "الخبراء الماليين"


Examples
  • Sono stato condannato da Muhammad.
    ومركزك ككبير الخبراء الماليين للمنظمة
  • In altre parole, è un buon affare solo se è costituitocomplessivamente da un ammontare sostanziale di ciò che glioperatori finanziari chiamano “alpha”.
    أي أنها بعبارة أخرى ليست صفقة جيدة إلا إذا كانت تشتمل علىكمية كبيرة مما يطلق عليه خبراء المال معدل "ألفا".
  • CAMBRIDGE – Con lo scoppio della crisi finanziaria del2008, molti critici sono rimasti scioccati e si sono chiesti perchéi mercati, i regolatori e gli esperti finanziari non siano riuscitia prevederla.
    كمبريدج ــ عندما اندلعت الأزمة المالية في عام 2008، تساءلالعديد من المنتقدين المصدومين لماذا فشلت الأسواق، والأجهزةالتنظيمية، وخبراء المال في استشعار الأزمة قبل اندلاعها.
  • Quando si tratta di rischi finanziari, è possibile avereaccesso a una vasta quantità di informazioni.
    وعندما يتعلق الأمر بالمخاطر المالية، فإن خبراء البياناتلديهم القدرة على الوصول إلى كميات هائلة من المعلومات.
  • Nel 2001, tre economisti finanziari, Paul Gompers, Joy Ishii e Andrew Metrick, hanno identificato una strategia diinvestimento, basata sulla governance, che avrebbe garantitorendimenti azionari superiori durante gli anni 90.
    في عام 2001، حدد ثلاثة من خبراء الاقتصاد المالي ـ بولجومبرز، وجوي إيي، وأندر ميتريك ـ استراتيجية استثمارية قائمة علىالحوكمة، وكانت هذه الاستراتيجية قادرة على تحقيق عائدات هائلة لأسواقالأوراق المالية أثناء فترة التسعينيات.
  • WASHINGTON – Quando gli economisti discutono di“aggiustamento fiscale”, lo descrivono come un obiettivo astratto ecomplesso.
    واشنطن، العاصمة ــ عندما يناقش خبراء الاقتصاد قضية "تصحيحالأوضاع المالية" فإنهم يحرصون عادة على صياغة الأمر كهدف مجردومعقد.
  • Malauguratamente, i mercati finanziari e le economie didestra hanno sostenuto l’esatto contrario: credono che l’austeritàproduca fiducia, e che questa fiducia produca crescita.
    ولكن من المؤسف أن الأسواق المالية وخبراء الاقتصاد اليمينيينتعاملوا مع المشكلة بشكل معكوس تماما: فهم يعتقدون أن التقشف ينتجالثقة، وأن هذه الثقة سوف تنتج النمو.
  • Inoltre, la Commissione di Esperti sulle Riforme del Sistema Monetario e Finanziario degli Stati Uniti, investigandosulle cause della Grande Recessione, ed il Fondo Monetario Internazionale hanno entrambi ammonito che la disuguaglianza portaad instabilità economica.
    فضلاً عن ذلك فإن لجنة الأمم المتحدة من خبراء إصلاح النظامينالنقدي والمالي الدوليين، التي تحقق في الأسباب التي أدت إلى الركودالعظيم، وصندوق النقد الدولي، حذرا من أن التفاوت يؤدي إلى زعزعةالاستقرار الاقتصادي.
  • Questa è la conclusione, forse contro ogni aspettativa, acui è giunto lo Squam Lake Group [http://squamlakegroup.org/] – unthink tank in materia di riforma finanziaria composto da 15accademici, incluso il sottoscritto – nel report Fixing the Financial System, recentemente pubblicato.
    وهذه هي النتيجة التي قد تكون منافية للمنطق والتي توصلتإليها مجموعة سكوام ليك (http://squamlakegroup.org/)، وهي عبارة عنمركز بحثي يتألف من خمسة عشر من خبراء الاقتصاد الماليين الأكاديميين،وأنتمي شخصياً إليه، في تقريرنا الذي نشر مؤخراً تحت عنوان "إصلاحالنظام المالي" Fixing the Financial System.
  • Non sorprende, quindi, che le ricadute della crisieconomica globale scoppiata nel 2008 – la peggiore dalla Grande Depressione degli anni Trenta – hanno spinto esperti, policy makere istituzioni finanziarie internazionali a ridefinire lapovertà.
    لذا فمن غير المستغرب أن تدفع تداعيات الأزمة الاقتصاديةالعالمية التي اندلعت عام 2008 ــ وهي الأسوأ منذ أزمة الكساد الأعظمفي ثلاثينيات القرن العشرين ــ الخبراء وصناع القرار السياسيوالمؤسسات المالية الدولية إلى إعادة النظر في الفقر.