Ils avaient déjà sorti leur flingue, ils avaient déjà pris l'argent.
مشهرين مسدساتهم وأخذوا المال
On gravit les échelons, on renvoie le petit chef dans son trou
...نسير مشهرين شارتنا إلى بعض الحمقى
R. Opposabilité des sûretés n'ayant pas fait l'objet d'une publicité (par. 86 à 96)
صاد- نفاذ الحقوق الضمانية غير المشهّرة (الفقرات 86-96)
C'est un point sur lequel l'administration doit constamment veiller afin de conserver les cadres responsables du cours.
وهذه نقطة جديرة بأن تلقى عناية إدارية مشهرة لتجنب نفور كبار الموظفين المكلفين بالدورة.
- L'association caritative doit solliciter publiquement l'autorisation conformément aux dispositions de la loi fédérale no 2 (1974) telle qu'amendée;
■ أن تكون الجمعية الخيرية طالبة الترخيص مشهرة طبقا لأحكام القانون الاتحادي رقم (6) لسنة 1974 وتعديلاته.
Je ne veux pas servir pour quelques étudiants rah-rah du comité du grouvernement avec un brunch composé de gosses populaires présentables.
بعض طلاب الراه - راه في الحكومة مع بعض الأولاد المشهرين الجميلين
Selon les renseignements reçus, des officiers de police en nombre important auraient investi le camp en brandissant des armes.
وتفيد المعلومات المتلقاة أن مجموعةً كبيرة من ضباط الشرطة اقتربوا من المستوطنة، مشهرين أسلحتهم.
Elle cesse en cas de remariage ou de concubinage notoire ou lorsque cesse l'état de besoin.
ويتوقف دفعها في حالة الزواج من جديد أو المعاشرة المشهرة أو عندما تتوقف حالة الاحتياج.
Je sors, vous entrez... pour savoir qui j'allais voir.
،أنا أخرج، فتدخلون أنتم مشهرين شاراتكم ..لتعرفوا من كنت هناك لزيارته .ثم.. ثم تعقبها (بولي) حتى منزلها
Après un débat, le Groupe de travail a décidé de recommander qu'une sûreté n'ayant pas fait l'objet d'une publicité ne devait pas être opposable aux tiers.
وبعد المناقشة قرر الفريق العامل أن يوصي بألا يكون الحق الضماني غير المشهّر نافذا على الاطلاق إزاء الأطراف الثالثة.