No exact translation found for "customers"


Examples
  • C'est une custom ?
    هل أجزائها معدّة خصيصاً؟
  • Source : Ghana Customs and Excise.
    إنتاج حبوب الكاكاو في غانا (بالأطنان والمواسم)
  • • Family law Customs and Practices in Zimbabwe - Guide ZIM/NORAD (1994)
    • أعراف وممارسات قانون الأسرة في زمبابوي - كُتيب للوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي بزمبابوي، 1994.
  • Donné à Charlie son custom, qui coûte un truc comme 75 000.
    أعطى (تشارلي) دراجته .المعدلة, قيمتها بالتقريب 75 ألف
  • On la remet au service de l'immigration (Immigration and Customs Enforcement).
    سنسلمها لادارة الهجرة
  • A declaration setting forth all pertinent detailed information concerning the production or manufacture of the merchandise is considered sufficient only if requested by the district collector of Customs.
    ويعتبر الإقرار الذي يورد جميع المعلومات المفصلة ذات الصلة بإنتاج أو صنع البضاعة كافياً ولا ينبغي تقديمه إلا بناء على طلب محصل الجمارك بالمنطقة.
  • L'OMD a établi le Customs Compendium, recueil des pratiques optimales en matière de douanes, dans le cadre de son programme de renforcement des capacités.
    وتولت المنظمة إعداد ”موجز جمركي“ لأفضل الممارسات في إطار برنامج وضعته لبناء القدرات.
  • À cet effet, une priorité absolue est accordée à l'établissement d'un cadre douanier totalement harmonisé conformément au projet Customs Vision 2020 de l'ASEAN.
    ولتحقيق هذه الغاية أصبح توفير بيئة جمركية كاملة التنسيق أولوية عالية، تمشياً مع الرؤية الجمركية للرابطة لعام 2020.
  • Le Ministère du revenu et des douanes (HM Revenue and Customs) a été chargé de mettre en œuvre les sanctions visées aux paragraphes 8 à 11 ci-dessus.
    هيئة الإيرادات والجمارك هي السلطة التي تتولى في المملكة المتحدة إنفاذ الجزاءات الواردة في الفقرات من 8 إلى 11 أعلاه.
  • En ce sens: R. R. Baxter, «Treaties and Customs», Recueil des cours de l'Académie de droit international (1970-I), vol. 129, p. 50; M. Coccia, op.
    وانظر في هذا الصدد: R.R. Baxter, “Treaties and Customs”, Recueil des cours , vol. 129 (1970-I), p. 50; M. Coccia, op. cit., p.