No exact translation found for "contrario"



Examples
  • A contrario, quand votre tension a chuté,
    ولهذا حينَ انخفضَ ضغطُ دمك
  • A contrario, j'ai montré mon engagement envers l'emploi et l'infrastructure.
    الآن ، بشكل متفاوت ، أظهرت إلتزام للوظائف والبنية التحتية وبالتحديد هؤلاء الشرطة
  • Elles découlent, a contrario, des articles 20 et, surtout, 21 des Conventions de Vienne.
    وتنشأ بالقرينة المعاكسة عن المادة 20 ومن المادة 21 من اتفاقيتي فيينا بصفة خاصة.
  • A contrario, la simple preuve d'une notification donnée pouvait être fournie facilement et pour un coût pratiquement nul.
    ومن جهة أخرى، يمكن بسهولة وبدون تكلفة تقريبا توفير إثبات بسبط على توجيه الإشعار.
  • Le Protocole additionnel II n'en donne qu'une définition a contrario qui, en outre, semble circonscrire la portée de l'article 3 commun aux Conventions de Genève .
    ولا يعطي البرتوكول الإضافي الثاني سوى تعريف سلبي يبدو، إضافة إلى ذلك، أنه يضيق نطاق المادة العامة 3 من اتفاقيات جنيف.
  • Il en va différemment dans deux autres hypothèses qui résultent a contrario des dispositions des alinéas a) et b) de l'article 19 :
    غير أن الأمر يختلف في الفرضيتين الأخريين الناجمتين بحكم القرينة المعاكسة عن أحكام الفقرتين (أ) و(ب) من المادة 19:
  • A contrario, d'autres pensent que le fait de remplacer la Conférence par un autre mécanisme de négociations ne règlerait pas nécessairement les problèmes et pourrait même les exacerber.
    غير أن هناك آراء أخرى مفادها أن استبدال المؤتمر بآلية تفاوضية أخرى لن يحل المشاكل بالضرورة وقد يجعلها تتفاقم.
  • Dès lors qu'une autorisation n'est plus interprétée a contrario comme excluant automatiquement d'autres réserves, la formule ne pouvait être maintenue; elle fut donc modifiée en faveur du libellé actuel par le Comité de rédaction de la Conférence de Vienne.
    ومادامت الإجازة لا تفسر بالقرينة المعاكسة على أنها تستبعد تلقائيا التحفظات الأخرى، فإنه لم يكن بالإمكان الإبقاء على تلك الصيغة، وعدلتها بالصيغة الحالية لجنة الصياغة في مؤتمر فيينا.
  • Il en résulte a contrario que si une réserve n'entre pas dans le champ d'application de l'alinéa b) (du fait qu'elle n'est pas déterminée), elle est soumise au test de la compatibilité avec l'objet et le but du traité.
    ويترتب على ذلك بالقرينة المعاكسة أن التحفظ الذي لا يدخل في نطاق تطبيق الفقرة الفرعية (ب) (بسبب كونه تحفظا غير محدد)، يخضع لمعيار التوافق مع غرض المعاهدة ومقصدها.
  • Au demeurant, il en résulte a contrario que, selon le Comité, si un droit indérogeable ne relève pas du jus cogens, il peut, en principe faire l'objet d'une réserve.
    وبالإضافة إلى ما سبق، يترتب على ذلك بالقرينة المعاكسة، أنه في رأي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذا كان حق من الحقوق التي يجوز تقييدها لا يندرج في فئة القواعد الآمرة، فإنه يجوز مبدئيا أن يكون موضوع تحفظ.