-
Je suis témoin de charactère.
إنني بشخصية شاهدة الآن
-
Formidable. Les femmes aiment leurs hommes, avec un brin de charactère.
النساء يحببن الأجسام ببعض من طابعك
-
The innovation of the project is the integrated character of the intervention, which is achieved through providing interconnected activities.
ويتمثل الابتكار الذي ينطوي عليه هذا المشروع في الطابع المتكامل للتدخل الذي يتحقق من خلال تنفيذ أنشطة مترابطة.
-
The character as high seas of the waters above the continental shelf and the right to their free and unimpeded navigation are in no way thus affected […] »
وليس من شأن ذلك بأي حال من الأحوال أن يؤثر في طابع المياه الواقعة فوق الجرف القاري بوصفها أعالي البحار ولا في الحق في حرية الملاحة دون عوائق“.
-
So, for the first time, ensuring the integrated character of the intervention, a package of programmes, addressing women beneficiaries of this project, will be realised as follows:
وللمرة الأولى، سوف يتجسد الطابع المتكامل للتدخل، على شكل حزمة من البرامج التي تنفذ لصالح نساء مستفيدات من هذا المشروع على النحو التالي:
-
Travail parrainé par la Fondation Ford, 1994-1995 « The woman figure/character in familiar law-suit » (La femme, dans des procès de famille).
“المرأة الشخصية في القضايا المعتادة”.
-
Les institutions et les lois nationales de mon pays - y compris sa commission nationale des droits de l'homme - et le principe du fédéralisme - selon lequel nous avons créé la Federal Character Commission - concourent tous à l'intégration nationale.
إن المؤسسات الوطنية والقوانين الوطنية في بلدي - بما في ذلك لجنته الوطنية لحقوق الإنسان - ومبدأ إضفاء الطابع الاتحادي - الذي أنشأنا في إطاره لجنة إضفاء الطابع الاتحادي - جميعا تضمن التكامل الوطني.
-
vi) Lancement de diverses campagnes, comme la « Keluarga Bahagia » (Familles heureuses), « Caring Society », « Legal Literacy », « Morality and Character Building for Children and Youth » et « Women Against Violence » (WAVe) et établissement de centres intégrés pour le traitement des crises;
'6` شن حملات مختلفة من قبيل حملة الأسر السعيدة ”كلورغا بهاجيا“ و ”المجتمع الرؤوف“ و ”الإلمام بالشؤون القانونية“ و ”الأخلاق وبناء شخصية الأطفال والشباب“ وحملة ”نساء ضد العنف“ وإنشاء مراكز جامعة للتصدي للأزمات؛
-
Tout en notant les efforts consentis par l'État partie pour améliorer la représentation de différents groupes ethniques dans la fonction publique, et tout particulièrement par la Federal Character Commission (Commission à caractère fédéral), le Comité demeure préoccupé par les informations faisant état de rapports de clientélisme et de relations traditionnelles fondés sur l'origine ethnique qui ont pour effet la marginalisation de certains groupes ethniques dans les organismes publics, les organes législatifs et l'appareil judiciaire (art. 2 et 5).
واللجنة إذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين تمثيل مختلف المجموعات الإثنية في الخدمة العامة، ولا سيما من جانب لجنة الطابع الاتحادي، فإنها لا تزال قلقة إزاء الأنباء عن استمرار ممارسات الرعاية والروابط التقليدية المستندة إلى الأصل الإثني، مما يؤدي إلى تهميش بعض المجموعات الإثنية في الهيئات الحكومية والتشريعية والقضاء (المادتان 2 و5).
-
Une grande importance sera attachée au développement des mécanismes opérationnels, sur la base notamment despar le biais d' évaluations des besoins des pays, afin de faciliter la fourniture concertée d'fourniture concertée de servicesun appui technologique et d'une aide au renforcement des capacités par toutes les partiess ceux concernées en réponse auxen réponse à des priorités de pays bien définies des pays Strategic Plan will be implemented within the framework and as an integral part of the approved programme of work. It will complement and support other programme activities of a normative and catalytic character. Major emphasis will be given to improved cooperation with all stakeholders at the national, regional and global levels. These include multilateral agencies, civil society, national stakeholders and the donor community.
وسيولى التركيز بشكل رئيسي على وضع آليات تشغيلية، بما في ذلك ما يتم من خلال تقييم الحاجات القطرية، لتيسير قيام من يعنيهم الأمر بالتنفيذ المتسق للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، استجابة للأولويات القطرية الحسنة التحديد.