No exact translation found for "Meroe"



Examples
  • Mero de Braavos,
    "ميرو) من"برافوس)
  • Leur chef est un Braavien, Mero.
    (عصابة يقودها رجل من "بفروسي" إسمه (ميرو "أكبر المدن الحرة تقع على البحر الضيق"
  • Une compagnie menée par un braavien nommé Mero,
    (عصابة يقودها رجل من "بفروسي" إسمه (ميرو "أكبر المدن الحرة تقع على البحر الضيق"
  • Des experts de renommée mondiale ont étudié le projet de barrage de Méroé, qui est en cours d'achèvement, sous les angles économiques, écologiques et social.
    والواقع أن خبراء ذوي سمعة عالمية درسوا مشروع سد مروي الجاري تنفيذه من الزوايا الاقتصادية والإيكولوجية والاجتماعية.
  • M. Mero (République-Unie de Tanzanie) demande dans quelle mesure les pays sont tenus de traiter la dette intérieure différemment de la dette extérieure.
    السيد ميرو (جمهورية تنزانيا المتحدة): سأل إلى أي مدى يُتوقع من البلدان أن تعامل الديون المحلية بشكل يختلف عن معاملتها للديون الخارجية.
  • S'agissant des populations qui se trouvent dans la zone des projets de barrages de Méroé et de Kajbar, projets stratégiques importants, l'orateur fait valoir que la Rapporteuse spéciale évoque des souffrances liées à leur évacuation, mais ne s'est pas rendue dans la région du projet de barrage de Méroé pour établir ce constat, ni dans les nouveaux sites où se sont installés les habitants.
    وفيما يتعلق بالسكان الذين يعيشون في منطقة مشروع سد مروي ومشروع سد كاجبار علما بأن لهذين المشروعين أهمية استراتيجية، قال المتحدث إن المقررة الخاصة أشارت إلى المعاناة المرتبطة بإجلاء هؤلاء السكان ولكنها لم تزر منطقة مشروع سد مروي لكي تلاحظ ذلك، ولم تذهب إلى المواقع التي استقر فيها السكان.
  • Le projet de barrage de Méroé a grandement transformé la vie des habitants, qui disposent maintenant de logements, de services sanitaires et éducatifs, d'un accès à l'eau, ainsi que de terres agricoles beaucoup plus vastes.
    وإن مشروع سد مروي حسّن إلى حد كبير حياة السكان الذين لديهم الآن مساكن، وخدمات صحية، ومرافق تعليمية، ومياه جارية، بالإضافة إلى الأراضي الزراعية الأكثر اتساعا.
  • M. Mero (République-Unie de Tanzanie) se déclare préoccupé de ce que le ralentissement de l'économie mondiale ait des incidences négatives sur les efforts déployés pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
    السيد ميرو (جمهورية تنـزانيا المتحدة): أعرب عن قلقه من أن تباطؤ الاقتصاد العالمي سيؤثر تأثيرا سلبيا على الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Aux fins de préserver le patrimoine culturel, un contact est maintenu en permanence avec les institutions créatives de la société, telles que l'Union des architectes d'Ouzbékistan - Oltine meros -, de même qu'avec les organisations civiles regroupant les spécialistes de l'architecture ou du génie civil, avec les géologues et les hydrogéologues.
    ولضمان المحافظة على تحف التراث الثقافي، تقيم وزارة الثقافة اتصالاً دائماً بمؤسسات إبداعية مثل اتحاد المهندسين المعماريين لأوزبكستان، وأولتين ميروس، وكذلك بمنظمات طوعية تضم علماء يعملون في مجال الهندسة المعمارية وتدعيم الأساس الهيكلي للمباني، وعلماء متخصصين في علم الجيولوجيا وجيولوجيا المياه.