Il n'y a pas de plaque de goudron entre le toit et le bois.
...لا يوجد لا يوجد حاجز ورقيبين السقف و الخشب
J'ai de la difficulté à reconnaître l'homme décrit sur ce papier quand je vous regarde.
أيها النقيب ، لن أجد إختلافاً بين التفرقة بين رجل مذكور على ورقةوبين رجلُ آراه
Tous les jours. Le mariage parfait de l'élégance à l'européenne... et de l'entreprise à l'américaine.
إنه التزاوج المثالي بينالرقي الأوروبي
Je ne suis pas fait pour avoir un chapeau en papier de Benny's Burgers.
لن اقايض عملي بقبعة ورقية "في "هامبورغر بيني
Kyle avait une feuille de Montecito Especial dans les dents quand il a été tué.
كايل" لدية ورقة من مونتيسيتو مميز" بين اسنانه .عندما قتل
BERGER 2: Je ne comprends pas, quelle est la relation entre la mort de Waraka et l'inspiration ?
.أنا لا أفهم.. ما هي العلاقة بين موت (ورقة) والوحي
Lorsqu'on a recours à un confinement triple des échantillons pour l'emballage et le transport, les formulaires peuvent être placés entre la première et la deuxième barrière de confinement.
وعند استخدام حاويات عينات ثلاثية لأغراض التغليف والنقل، فيمكن وضع ورقات العينات بين الحاجز الثاني والثالث في صندوق الاحتواء.
On a présenté à cette occasion un document analytique comparant la teneur du Protocole avec la Constitution et la législation interne du Soudan.
وقُدمت خلال الحلقة الدراسية ورقة تحليلية تقارن بين مواد البروتوكول والدستور والقوانين الوطنية في السودان.
Elle définit clairement les cibles intermédiaires en ce qui concerne la responsabilité politique et les traduit en programmes et politiques spécifiques pour les deux à trois prochaines années.
وعلى هذا النحو تتحقق المواءمة بينورقات استراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
M. Biro a félicité M. Yokota et le Conseil saami du travail qu'ils avaient réalisé et a jugé que la pratique des documents rédigés en commun (entre experts et organisations autochtones) devait se généraliser.
وأشاد السيد بيرو بالعمل الذي قام به كل من السيد يوكوتا ومجلس الصاميين، واقترح زيادة العمل بوضع ورقات مشتركة (بين الخبراء ومنظمات السكان الأصليين).