Au Japon, les garde-côtes ont notamment pour mission de porter secours en cas d'accident sur mer et d'apporter l'assistance nécessaire en cas de catastrophe naturelle ou lorsque d'autres événements exigent que des secours soient fournis, conformément à l'article 5 2) de la loi relative aux garde-côtes japonais.
ووفقاً لنص المادة 55(2) من قانـون خفر السواحـل الياباني، فإن مـن مهام هذا الخفـر إنقاذ الأرواح في حالة وقوع حوادث بحرية وتقديم المساعدة اللازمة في حالة وقوع كوارث طبيعية وأحداث أخرى تستدعي الإغاثة.
Ils se caractérisent surtout par l'obligation de procéder à des échanges périodiques d'informations sur les sinistres (ou les sinistres potentiels); de concourir dans toute la mesure possible aux opérations de recherche et de sauvetage; de se donner mutuellement accès aux équipements lorsqu'une opération est engagée; de coordonner les activités, grâce notamment à la mise au point de procédures communes; d'échanger des informations sur les ressources disponibles et les connaissances acquises en matière de gestion des risques; de coopérer dans la planification des urgences, la vérification périodique des réseaux de communication; et la mise en place de procédures de notification; de former des spécialistes, de transférer les technologies utiles les plus avancées et de faire circuler l'information.
وأكثرها شيوعا معاهدات التعاون المتبادل، بما في ذلك في مسائل التعاون التقني (من قبيل التنبؤ بالظواهر الخطيرة ورصدها وتبادل المعلومات التقنية) والجوانب الأخرى للوقاية والتأهب، من قبيل إنشاء قدرات للبحث والإنقاذ. ومن الخصائص الرئيسية لهذه الاتفاقات ما يلي: اشتراط التبادل المنتظم للمعلومات بشأن حالة شدة (أو حالة شدة محتملة)؛ والتعهد بتبادل المساعدة، قدر المستطاع، في إجراء مهام البحث والإنقاذ؛ والاتفاق على الإتاحة المتبادلة لفرص الحصول على تسهيلات أثناء القيام بعمليات؛ والتعهد بتنسيق الأنشطة، بأساليب منها وضع إجراءات مشتركة؛ واشتراط تبادل المعلومات بشأن مدى توفر الموارد وكذا تبادل المعرفة بشأن إدارة المخاطر؛ والالتزام بالتعاون بشأن التخطيط للطوارئ؛ والضبط الدوري لوصلات الاتصالات؛ ووضع إجراءات للإخطار؛ والالتزام بتدريب الاختصاصيين، ونقل أحدث التكنولوجيات المتخصصة ونشر المعلومات.
Entre janvier et mars 2003, quatre hélicoptères Puma IAR 330L (deux en configuration transport de VIP et deux en configuration SAR-multirôle) ont été livrés en exécution d'un contrat signé en février 2002 avec la société roumaine IAR Brasov, par l'intermédiaire de Quentin Services International Ltd et d'Elbit Systems Ltd d'Israël.
وفي الفترة من شهـــر كانـــون الثاني/يناير حتى آذار/مارس 2003، وصلت أربع طائرات من طراز Puma IAR 330L جرى الحصول عليها حديثاً (اثنتان منها مصممتان لنقل الشخصيات الهامة، واثنتان مصممتان للبحث والإنقاذ ومتعددتا المهام)، وذلك وفق عقد وُقع في شباط/فبراير 2002 مع الشركة الرومانية IAR Brason عن طريق شركة خدمات Quentinالدولية المحدودة وشركة أنظمة Elbit المحدودة الإسرائيلية.