La gestion pratique du tourisme à haut risque (tourisme d'aventure) et les conséquences que ces activités peuvent avoir pour les programmes nationaux et les organisations de voyages s'agissant des opérations de recherche et de sauvetage de touristes ne bénéficiant pas d'une aide sont de plus en plus préoccupantes.
ويشكل من الناحية العملية تدبير شؤون السياحة التي تنطوي على مخاطر كبيرة (سياحة المغامرة) وتأثيرها المحتمل على البرامج الوطنية ومنظميالرحلاتالسياحية، من حيث تنظيم عمليات البحث عن السياح المغامرين دون التوفر على وسائل دعم وإنقاذهم، مصدرا للقلق المتزايد.
Un séminaire et des réunions ont été tenus en République dominicaine sur l'industrie du tourisme, avec la participation de plusieurs des principales parties prenantes, comme les grandes chaînes hôtelières, les voyagistes locaux et le secteur privé.
وعُقدت في الجمهورية الدومينيكية حلقة دراسية واجتماعات عن مجموعات الأنشطة القائمة على السياحة، وذلك بمشاركة العديد من أصحاب المصلحة المهمين، مثل شبكات الفنادق الكبيرة، ومنظميالرحلاتالسياحية المحليين، والقطاع العام.
Pour le mettre en œuvre, l'Organisation mondiale du tourisme, en collaboration avec la communauté touristique internationale, a lancé un ensemble d'activités et d'initiatives, notamment des voyages de découverte pour la presse et les voyagistes, des campagnes de communication, la gratuité de la participation aux salons internationaux du tourisme, une aide au financement des petites et moyennes entreprises du secteur et des ateliers sur la gestion des risques et le repositionnement de l'offre touristique.
ولتنفيذ خطة عمل فوكيت اضطلعت منظمة السياحة العالمية، بالتعاون مع الأوساط السياحية الدولية، بتنفيذ سلسلة من الأنشطة والإجراءات الخاصة التي شملت تسيير رحلات لمندوبي وسائط الإعلام ومنظميالرحلاتالسياحية للتعرف على المنطقة، وتنفيذ حملات إعلامية، وإلغاء رسوم الاشتراك في معارض السياحة الدولية، والمساعدة في توجيه الأموال إلى المشاريع السياحية الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتنظيم حلقات عمل عن إدارة المخاطر وإعادة تشكيل المنتجات السياحية.