No exact translation found for "معلق سياسي"

Translate French Arabic معلق سياسي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À cet égard, les Forces nouvelles et les commentateurs politiques de l'opposition ont demandé de reporter les élections et de prévoir une période de transition.
    وفي هذا الصدد، نادت كل من القوى الجديدة والمعلقين السياسيين المعارضين بإرجاء الانتخابات والسماح بفترة انتقالية.
  • La dimension idéologique de l'islamophobie est directement liée à sa légitimation intellectuelle, comme le montrent les déclarations ouvertement islamophobes, et explicitement diffamatoires à l'égard de l'islam, de certains prétendus intellectuels et observateurs politiques et sociaux.
    إن البُعد الإيديولوجي لظاهرة كراهية الإسلام يرتبط ارتباطاً مباشراً بإضفاء "الشرعية" الفكرية كما يُعبِّر عنها حالياً عدد مما يسمى بالمفكرين والمعلقين السياسيين والاجتماعيين الذين يُصرِّحون علناً بتصريحات تنطوي على كره للإسلام، بما في ذلك التشويه الصريح لصورة الإسلام.
  • Toutes les questions politiques en suspens, notamment celle de l'identification, seraient examinées en parallèle.
    وكل المسائل السياسية المعلقة، بما في ذلك مسألة تحديد الهوية، يمكن تناولها بالتوازي.
  • Le Bureau d'Hiroshima a aussi organisé des tables rondes de haut niveau avec des chercheurs, politiciens et commentateurs réputés.
    وواصل مكتب هيروشيما تنظيم موائد مستديرة رفيعة المستوى مع العلماء والسياسيين والمعلقين المرموقين.
  • Il faudra cependant redoubler d'efforts pour que toutes les lois en attente soient promulguées et pour instaurer l'environnement politique propice à la tenue de ces opérations.
    بيد أنه ينبغي مضاعفة الجهود لكفالة سن جميع التشريعات المعلقة وإيجاد بيئة سياسية تساعد على القيام بهذه العمليات.
  • Il est dès lors essentiel que les parties traitent les problèmes politiques majeurs encore en dispute avant la tenue des élections.
    ومن الأهمية بمكن أن تتعامل الأطراف مع المشاكل السياسية الكبيرة المعلقة قبل إجراء الانتخابات.
  • Si la majorité des commentateurs politiques ont émis des réserves quant à la tenue de ces élections, seule l'Alliance houphouëtiste comprenant le PDCI, le Rassemblement des républicains, le Mouvement des Forces de l'avenir et l'Union pour la démocratie et la paix en Côte d'Ivoire ainsi que le Parti ivoirien des travailleurs, a déclaré catégoriquement qu'elle souhaitait une période de transition.
    ورغم أن غالبية المعلقين السياسيين في البلد أعربوا عن تحفظات بشأن إجراء الانتخابات، فإن تحالف أتباع هوفوييه، الذي يضم الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار وتجمع الجمهوريين وحركة قوى المستقبل والاتحاد من أجل الديمقراطية والسلام في كوت ديفوار، فضلا عن حزب العمل الإيفواري، هو الوحيد الذي أعلن بما لا يدع مجالا للشك عن رغبته في إتاحة فترة انتقالية.
  • La plupart de ces dossiers sont bloqués en raison du manque de volonté politique et de la passivité des institutions, et des obstacles juridiques, réels ou présumés.
    وغالبية هذه الحالات معلقة بسبب انعدام الإرادة السياسية والمؤسسية، وبسبب عوائق قانونية حقيقية أو متصورة.
  • Alors que de grandes questions politiques sont en suspens, il serait imprudent de continuer sur cette voie, car cela n'aide nullement le processus de paix.
    وعندما تكون هناك قضايا سياسية كبيرة معلقة، لا يكون من الكياسة مواصلة هذه الخطة، لأنها لا تساعد بأي حال من الأحوال عملية السلام.
  • Cependant, pour que les travaux techniques fassent avancer les choses, ils doivent pouvoir s'appuyer sur une description claire et étroitement centrée, concluant des discussions politiques, des problèmes qui restent à résoudre.
    ومع ذلك يجب أن تستفيد هذه العملية التقنية، لكي تدعم إحراز تقدم، من وجود تعريف واضح وضيق، عن طريق المناقشات السياسية، للقضايا المعلقّة.