-
Levé de vérification des bornes frontière
مسح العلامات الحدودية في مواقعها على الطبيعة
-
• Étude du site de Sust (frontière);
• مسح مكاني لخط الحدود في سوست.
-
Les tâches restantes de l'équipe technique conjointe sont donc la densification des points de passage frontaliers et le relevé du tracé afin d'élever au statut de lignes de démarcation agréées les lignes de démarcation approximatives.
إن المهمات المتبقية للفريق الفني المشترك، إذا، هي تكثيف نقاط الحدود وإجراء عمليات مسح الحدود من أجل تحويل الخطوط التقريبية إلى خط الحدود بين البلدين.
-
Recherches et relevés concernant la dynamique, les ressources et la qualité des eaux frontières;
إجراء استقصاء ومسح لديناميات المياه الحدودية ومواردها وجودتها؛
-
• Acquisition et systèmes de traitement de données hydrographiques, 1995-1997;
وكان مدير مشروع في برنامج مسح وتفسير الحدود البحرية للمملكة المتحدة منذ عام 1996.
-
L'équipe technique conjointe reprendra le relevé de la frontière en juin 2005 afin de consigner les progrès enregistrés. Tout en attendant avec intérêt de nouveaux progrès dans la démarcation de la frontière terrestre, c'est avec prudence que nous envisageons les délais impartis pour l'achèvement du processus.
وسيقوم الفريق الفني المشترك باستئناف عملية مسح الحدود في حزيران/يونيه 2005، من أجل إحراز المزيد من التقدم في ذلك، ولكننا نأخذ جانب الحذر إزاء تحديد موعد نهائي لاستكمال العملية ضمن جدول زمني محدد.
-
Responsable de l'équipe de levés topographiques du Projet du quatrième mur - frontière entre le Koweït et l'Iraq/Comité de sécurité/Conseil des ministres du Koweït
رئيس فريق المسح لمشروع الجدار الرابع، الحدود الكويتية - العراقية/اللجنة الأمنية/مجلس الوزراء/الكويت.
-
a) L'article 614 du Code civil dispose que la propriété du sol inclut celle de la couche inférieure et de la surface supérieure dans les plans verticaux étudiés aux limites de la propriété, comme l'exige l'intérêt du propriétaire concernant l'utilisation qu'il en fait.
(أ) تنص المادة 614 من القانون المدني على أن ملكية الأرض تشمل الطبقات السفلى والسطح الأعلى في حدود المستويات العمودية التي تم مسحها على حدود الملكية، على نحو ما تستوجبه مصلحة المالك فيما يتعلق بالغرض الذي يستخدمها فيه.
-
Dans l'intervalle, l'Indonésie a demandé de reporter de début janvier, comme prévu initialement, à début mars les projets de nouveaux relevés topographiques conjoints en raison de la décision du nouveau Gouvernement de revoir les dépenses.
وفي الوقت نفسه، طلبت إندونيسيا تأجيل الخطط الخاصة بإجراء عمليات مسح مشتركة أخرى للحدود من أوائل كانون الثاني/يناير، كما كان معتزما، إلى أوائل آذار/مارس، وذلك بسبب ما قررته الحكومة الجديدة من إعادة النظر في المصروفات.
-
Selon le Koweït, environ 11 millions de barils de pétrole ont été déversés dans ses eaux territoriales et les études de l'habitat et du littoral réalisées dans les mois qui ont suivi l'invasion et l'occupation ont révélé que les côtes étaient recouvertes d'une couche épaisse de pétrole susceptible de nuire gravement à la vie marine, à l'habitat littoral et à la pêche.
وتفيد بأن قرابة أحد عشر مليون برميل من النفط ألقي بها في المياه الإقليمية الكويتية، وكشفت عمليات مسح الموائل والحدود الساحلية التي أجريت في الشهور التي تلت الغزو والاحتلال عن وجود طبقة سميكة من النفط قد يعم ضررها الحياة البحرية والموئل الساحلي ومصائد الأسماك.