2.10 Loi portant création d'un Service de renseignement intérieur du Kosovo;
2-10 القانون المعني بإنشاء وكالة محليةللمخابرات في كوسوفو؛
La CIA dit que ce n'est pas eux, ce qui veut dire... La Division
بإرسالة رسالة لطلب أسلحة من جماعة سرّيه ....محلية، المخابرات تنفي تورطها، مما يعني
Nous avons un contact sur place.
أُبلغت أننا سيكون معنا وسيط محلي عميل للمخابرات الحربيه البريطاينه
Mais le véritable but des terroristes n'est pas juste « la libération » d'une contrée donnée mais le triomphe de leur idéologie particulière.
تخويل دوائر المخابراتالمحلية نفس صلاحيات رجال الأمن.
- Etablir une liaison permanente dans le contexte des efforts nationaux de lutte contre le terrorisme.
تخويل دوائر المخابراتالمحلية نفس صلاحيات رجال الأمن.
Ils ont attaqué le bureau local du Service de la sécurité nationale et du renseignement, qu'ils ont incendié, avant de tirer sur le bureau des télécommunications du Soudan.
وهاجموا المكتب المحلي للأمن الوطني وجهاز المخابرات وأشعلوا فيه النيران ثم شرعوا في إطلاق الرصاص على مكتب هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية السودانية.
La MANUA et la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan continuent de recevoir des plaintes pour abus d'autorité incriminant des commandants et des fonctionnaires locaux, en particulier des agents de police et des membres des services de renseignement.
ولا تزال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان تتلقيان شكاوى من تجاوزات القادة والمسؤولين المحليين، وبخاصة الشرطيين وعناصر المخابرات.
Le travail de vérification devait être facilité par l'équipe d'officiers militaires libanais qui accompagnait la mission et par les commandants et agents de renseignement locaux qui ont pu guider l'équipe dans leurs secteurs respectifs.
وتم تيسير عملية التحقق عن طريق فريق من الضباط العسكريين اللبنانيين وضباط المخابرات الذين رافقوا البعثة وعن طريق الضباط القياديين وضباط المخابراتالمحليين الذين رافقوا الفريق في المناطق التابعة لهم.
C'est ainsi par exemple qu'au cours de la première semaine de novembre 2004, à El Fasher (Darfour-Nord), un fonctionnaire passant pour le chef du bureau local du Service de la sécurité nationale et du renseignement a donné de l'argent à certaines personnes déplacées, les priant instamment de ne faire aucune déclaration à la Commission.
فعلى سبيل المثال، وفي الأسبوع الأول من تشرين الثاني/نوفمبر 2004، في مدينة الفاشر (شمالي دارفور)، قدم مسؤول حكومي، يقال إنه رئيس المكتب المحلي لجهاز الأمن الوطني والمخابرات نقودا لبعض الأشخاص المشردين داخليا وحثهم على عدم التحدث إلى اللجنة.