-
Le tableau 5 fait apparaître pour 2006 les contributions des gouvernements aux dépenses des bureaux locaux, à savoir les versements directs en espèces, ou passerelles comptables avec des contributions volontaires, et les contributions en nature, selon la catégorie de revenu des pays bénéficiaires de programmes.
يبين الجدول 5 مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية من الدفعات النقدية المباشرة، والربط المحاسبي بالمساهمات التطوعية، والمساهمات العينية، مقسمة تبعاً لفئة دخل البلدان المشمولة بالبرامج.
-
Par rapport au montant total des dépenses (48,2 millions de dollars), le montant des contributions s'est élevé à 35,8 millions de dollars en 2006, dont 25 millions de dollars correspondant à des versements directs (ou à des passerelles comptables avec des contributions volontaires) et 10,8 millions de dollars représentant des contributions en nature.
ومن الالتزامات الإجمالية البالغة 48.2 مليون دولار، كان مجموع المساهمات في عام 2006 هو 35.8 مليون دولار، تتألف من 25 مليون دولار على هيئة مدفوعات نقدية مباشرة والربط المحاسبي بالمساهمات التطوعية، في حين يمثل مبلغ الـ 10.8 ملايين دولار المتبقية مساهمات عينية.
-
Le tableau 7 fait apparaître pour 2004 les contributions des gouvernements aux dépenses des bureaux locaux, à savoir les versements directs en espèces, ou passerelles comptables avec des contributions volontaires, et les contributions en espèces.
يبين الجدول 7 مساهمات الحكومات في عام 2004 في تغطية تكاليف المكاتب المحلية (GLOC) من مدفوعات نقدية مباشرة، وربط محاسبي بالتبرعات والمساهمات العينية موزعة حسب فئة الإيرادات للبلدان المشمولة بالبرنامج.
-
a) Les contributions sont libellées en dollars des États-Unis aux fins de la comptabilité; le FNUAP peut toutefois en accepter le versement dans la monnaie locale d'un gouvernement bénéficiaire, dans la mesure où elle est utilisable pour couvrir les besoins du projet au titre des dépenses;
(أ) لأغراض المحاسبة، تقدم المساهمات بدولارات الولايات المتحدة؛ بيد أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يقبل مدفوعات بالعملة المحلية للحكومة المستفيدة بحيث يمكن استخدام تلك العملة في تلبية ما يلزم للمشاريع من نفقات؛
-
Le présent document tient compte des travaux antérieurs de l'ISAR consacrés à l'information sur la responsabilité d'entreprise et des contributions du Groupe consultatif spécial.
وتعكس هذه الوثيقة العمل الذي أنجزه فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة الإبلاغ في الماضي ومساهمات الفريق الاستشاري المخصص.
-
Il faudrait mettre en œuvre toute une série de politiques économiques, bancaires et comptables pour soutenir la lutte contre la corruption et le trafic de drogues, y compris l'établissement d'un système financier et bancaire contrôlé par l'État.
وينبغي وضع مجموعة من السياسات الاقتصادية والمصرفية والمحاسبية ترمي إلى المساهمة في الجهود المبذولة من أجل مكافحة المواد المخدرة والفساد، بما في ذلك إنشاء نظام مصرفي ومالي يخضع لرقابة الدولة.
-
Le montant total des contributions au titre des ressources ordinaires versées par les pays de programme après application d'un lien comptable avec les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs représentait environ 16 millions de dollars en 2004, soit une diminution de 9 % par rapport à 2003.
وقد بلغ إجمالي المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المشمولة بالبرنامج بعد تطبيق مبــدأ الربـــط المحاسبي مــع المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية إلى قرابة 19 مليون دولار سنة 2004، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة تسعة في المائة مقارنة مع مستوى سنة 2003.
-
Le montant total des contributions au titre des ressources ordinaires versées par les pays de programme, après application d'un lien comptable avec les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs, représentait environ 15,6 millions de dollars en 2006, soit une diminution de 14 % par rapport à 2005.
وقد بلغ مجموع المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المضطلع فيها بالبرامج بعد تطبيق مبــدأ الربـــط المحاسبي مــع المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية قرابة 15.6 مليون دولار في عام 2006، وهو ما يمثل نقصانا بنسبـة 14 في المائة عن مستوى عام 2005.
-
Il consiste aussi à promouvoir la cohérence des réglementations relatives à l'information financière en travaillant de près avec différentes instances nationales de réglementation et en résolvant les problèmes pratiques d'application que pose l'adoption des IFRS.
ويتمثل بعد آخر من أبعاد هذا الدور في كيفية مساهمة منظمات المحاسبة المهنية في تعزيز التناسق التنظيمي في مجال الإبلاغ المالي بالعمل عن كثب مع مختلف هيئات التنظيم الوطنية وتسوية ما يُثار من قضايا التنفيذ العملي لدى اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي.