-
Ces fonds sont établis à des fins générales et particulières, conformément à l'article 9 du Règlement financier.
وتنشأ صناديق منفصلة لأغراض عامة ولأغراض خاصة وفقا للمادة 9 من اللائحة المالية.
-
a) Différents systèmes de l'INSS Le Règlement financier de l'INSS établit, en son article 7, les régimes financiers concernant les assurances invalidité, vieillesse, décès et risques d'origine professionnelle et des règles internes fixent le système de répartition entre maladie et maternité.
تنص المادة 7 من اللائحة المالية للمعهد على نظم تمويل لفوائد التأمين في حالات الإعاقة وكبر السن والوفاة والأخطار المهنية.
-
Un règlement financier contenant 32 articles fixe le montant des ressources alloué aux enfants pris en charge, la manière dont il doit être dépensé et la partie de ces ressources devant être réservée à l'épargne.
- تم إصدار اللائحة المالية التي تضمنت وحددت مبالغ وأوجه الصرف على الأبناء وكذلك الادخار الخاص بهم حيث تضم هذه اللائحة 32 بنداً حول الأحكام العامة وأوجه الصرف وإجراءات الصرف والأحكام الختامية؛
-
Voilà pour les courses, et tu as aussi les horaires des enfants.
بيتر) كدت أنسى) خذ بعض المال للبقالة ولائحة بمواعيد الأولاد
-
La première réunion de la Conférence des parties à la Convention des Carpates, tenue à Kiev en décembre 2006 et organisée par le bureau du PNUE à Vienne, qui fait office de secrétariat par intérim de la Convention sur les Carpates, a adopté le règlement intérieur et les règles de gestion financière de la Convention, ainsi que les modalités de coopération avec d'autres conventions et organes internationaux.
وفي أول اجتماع لمؤتمر أطراف اتفاقية الكاربات الذي عقد في مدينة كييف في كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي نظمته الأمانة المؤقتة لاتفاقية الكاربات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة في فيينا، وضع المؤتمر النظام الداخلي واللائحة المالية للاتفاقية، وتعاونها مع الاتفاقيات والأجهزة الدولية الأخرى.
-
Si les dépenses engagées ont été dûment autorisées par la partie désignée à cet effet dans le Règlement du Tribunal et dans le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies;
ما إذا كانت النفقات المتكبدة قد أَذِن بها بشكل سليم الطرف المحدد لذلك الغرض في اللائحة الداخلية للمحكمة والنظام المالي للأمم المتحدة؛
-
c) Vérifier si les dépenses encourues ont été dûment autorisées par la partie désignée à cet effet dans le Règlement du Tribunal et dans le Règlement financier;
(ب) ما إذا كانت النفقات المتكبدة قد أذن بها على النحو الواجب الطرف المعين لذلك الغرض في لائحة المحكمة أو نظامها المالي؛
-
d) Vérifier si les membres du personnel et les personnes rémunérées par le Tribunal ont été recrutés ou engagés selon les procédures fixées dans le Règlement du Tribunal ou dans le Règlement financier;
(ج) إذا ما كان الموظفون والأشخاص الذين يتقاضون أجورهم من المحكمة قد جرى تعيينهم أو التعاقد معهم بالطريقة المنصوص عليها في لائحة المحكمة أو نظامها المالي؛
-
En outre, il imposera le gel de tous les avoirs des personnes ou entités visées dans l'annexe de la résolution qui sont énumérés au paragraphe 12, sauf les avoirs en la possession d'institutions financières.
وإضافة إلى ذلك، سيُفرض بموجب اللائحة قرار تجميد الأصول المالية على جميع الأصول المعنية المشمولة بالفقرة 12 من المنطوق، غير الأصول المالية التي توجد بين أيدي المؤسسات المالية، من قائمة الأشخاص أو الكيانات الواردة في مرفق القرار.
-
L'Organisme de contrôle des établissements financiers a élaboré un projet de règlement relatif aux mesures supplémentaires à prendre pour améliorer les règles de procédure internes applicables aux établissements de crédit et autres établissements financiers, dans le cadre de l'application effective des sanctions imposées au titre de la loi relative aux sanctions internationales ou d'autres demandes d'assistance judiciaire, qu'il a affiché sur son site Web pour observations.
ولقد أعدت هيئة المراقبة المالية مسودة لائحة تنظيمية تعني بالتدابير الإضافية لتحسين القواعد الإجرائية الداخلية للمؤسسات الائتمانية والمالية فيما يتصل بإنفاذ الجزاءات المفروضة بناء على قانون الجزاءات الدولية أو بطلبات أخرى للمساعدة القانونية، وهي متاحة لإبداء الملاحظات عليها بموقع هيئة المراقبة المالية على شبكة الإنترنت.