No exact translation found for "سكين حجر"

Translate French Arabic سكين حجر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Kenzi, où est la pierre à aiguiser ?
    مرحباً كينزي، أين حجر سن السكين ؟
  • La mobilisation des ressources nationales repose sur le nombre de cas exemplaires de réussite populaire.
    فعدد الأمثلة الناجحة التي يحققها السكان هو حجر الزاوية في حشد الموارد المحلية.
  • Sur le plan intérieur, Cuba est engagée dans une révolution sociale profonde, axée surtout sur l'amélioration de l'instruction des enfants et de la population dans son ensemble, car c'est la pierre angulaire de la prévention du crime.
    وأشار إلى أن كوبا منخرطة، على الصعيد المحلي، في ثورة اجتماعية عميقة تتركّز بشكل خاص على تحسين التعليم الشامل للأطفال ولعموم السكان بوصفه حجر الزاوية في منع الجريمة.
  • La référence à une «société démocratique» indique, de l'avis du Comité, que l'existence et le fonctionnement d'associations, y compris d'associations qui défendent pacifiquement des idées qui ne sont pas nécessairement accueillies favorablement par le gouvernement ou la majorité de la population, constituent l'un des fondements d'une société démocratique.
    وترى اللجنة أن الإشارة إلى "مجتمع ديمقراطي" في سياق المادة 22، تعني أن وجود وعمل الجمعيات، بما فيها تلك التي تروج، بصورة سلمية، أفكاراً لا تحظى بالضرورة بقبول الحكومة أو غالبية السكان - هو حجر الزاوية لبناء المجتمع الديمقراطي.
  • La référence à une «société démocratique» dans le contexte de l'article 22 indique, de l'avis du Comité, que l'existence et le fonctionnement d'associations, y compris celles qui défendent pacifiquement des idées qui ne sont pas nécessairement accueillies favorablement par le gouvernement ou la majorité de la population, font partie des fondements d'une société démocratique.
    وتبيِّن الإشارة إلى مفهوم "مجتمع ديمقراطي" في سياق المادة 22، في رأي اللجنة، أن تأسيس الرابطات وعملها، بما في ذلك الرابطات التي تدعو سلمياً إلى أفكار لا تتقبلها بالضرورة الحكومة أو غالبية السكان، يشكل حجر الزاوية لمجتمع ديمقراطي.
  • La référence à une «société démocratique» indique, de l'avis du Comité, que l'existence et le fonctionnement d'associations, y compris celles qui défendent pacifiquement des idées qui ne sont pas nécessairement accueillies favorablement par le gouvernement ou la majorité de la population, sont un des piliers d'une société démocratique.
    وتبين الإشارة إلى مفهوم "مجتمع ديمقراطي"، في رأي اللجنة، أن وجود الرابطات وعملها، بما في ذلك الرابطات التي تدعو سلمياً إلى أفكار لا تتقبلها بالضرورة الحكومة أو غالبية السكان، يشكل حجر الزاوية لمجتمع ديمقراطي.
  • Lors de l'attaque et pendant la détention de la population, on a infligé de graves tortures à plusieurs personnes, pour obtenir des renseignements sur les rebelles, par punition ou en vue de terroriser la population.
    وخلال هذا الهجوم وما تلاه من احتجاز حجر قسري للسكان، تعرض العديد من الأشخاص للتعذيب الشديد بهدف انتزاع المعلومات منهم عن المتمردين، أو عقابا أو ترويعا للسكان.