Je laisserai pas des pétards nous barrer la route.
ولن أدع حزمةكبيرة من الألعاب الناريّة تعيقني
Le Cycle de Doha ne peut aboutir à un résultat satisfaisant sans un dispositif important de réformes agricoles.
ولا يمكن أن تكون هناك نتيجة ناجحة لجولة الدوحة بدون حزمةكبيرة من الإصلاحات الزراعية.
- C'est un paquet d'argent. - On se fait moins d'argent au bar.
- هذه حزمةكبيرة من المال - هذا أكثر من المال الذي كنا نكسبه في الحانة
Maman avait une énorme liasse de billets traînant dans le coin avant qu'elle ne s'éclate avec.
كان لدى أمي حزمةكبيرة من المال بجانبها قبل ان تموت
Une grande maison ancienne, et tout un tas de gens effrayants qui y vivaient, et ces poupées.
كنت فى الثالثة او الرابعة منزل كبير قديم وحزمةكبيرة من الاشخاص المخيفين يعيشون هناك
Dans cette saleté de malle qui pèse une tonne. On peut changer de sujet ?
،حقيبة الحزم الفظيعة الكبيرة هذه التي تزن نصف طن ، هذا هو الأمر
Vous devriez prévenir le bateau. Leur dire qu'elle est allée chercher plus de bois que prévu.
من الأجدر الاتصال بالقارب وإخبارهم بأنّها ستجلب حزمة حطب كبيرة جدّاً
Je n'en ai pas envie. On ne pourra pas emmener de grosses choses.
لاكنني سبق وشرحت لكي ان الاشياء الكبيرة يصعب حزمها
En réalité, du fait des importants accords d'allégement de la dette approuvés en 2005, l'aide au développement émanant des pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économique (OCDE) a diminué de 5,1 % en dollars constants en 2006.
وفي الواقع، وبسبب الموافقة في عام 2005 على حزم البرامج الكبيرة لتخفيف عبء الديون، انخفضت المعونة الإنمائية المقدمة من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بنسبة 5.1 في المائة بالقيمة الثابتة للدولار في عام 2006.