No exact translation found for "حاملات الأكثرية"

Translate French Arabic حاملات الأكثرية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mais je suis.. presque a coup sûr enceinte.
    ولكن أنا ، على الأكثر حامل
  • Ces programmes communautaires sont offerts par les centres de ressources pour les familles et s'adressent aux femmes et aux adolescentes enceintes les plus susceptibles de vivre des complications lors de leur grossesse.
    وهذه البرامج المجتمعية تقدمها مراكز موارد الأسرة وتعمل بصورة وثيقة مع المرأة أو المراهقة الحامل الأكثر تعرضاً للمخاطر أثناء الحمل والولادة.
  • La question de l'expulsion des personnes ayant plusieurs nationalités mérite aussi d'être étudiée.
    ويجدر أيضا استكشاف موضوع طرد الأشخاص الحاملين لجنسيتين أو أكثر.
  • La délégation de l'orateur préfère le terme « nationaux », qui est plus précis que « ressortissants ».
    وبفضل وفد بلده المصطلح الأكثر دقة ”حاملي الجنسية“ على ”الرعايا“.
  • De même, il semblerait que les personnes ayant plusieurs nationalités qui sont privées de la nationalité d'un État et sont expulsées par cet État acquièrent le statut juridique d'étrangers.
    وبالمثل يبدو أن الأشخاص الحاملين لجنسيتين أو أكثر، وحُرموا من جنسية إحدى الدول وطردوا منها يكتسبون المركز القانوني للأجانب.
  • Ma seule plainte serait que le porte-gobelet est trop petit.
    الشكوى الوحيدة هي حامل للأكواب لا يستوعب أكثر من 32 أونصة
  • L'Indonésie préfère de loin le terme plus courant et plus précis de « national » à celui de « ressortissant ».
    تفضل إندونيسيا على نحو قوي المصطلح الأدق الذي استعماله أكثر شيوعا ”حامل الجنسية“ ”national “ على مصطلح ”رعايا“ ”ressortissant“.
  • La délégation de l'orateur est dans l'ensemble d'accord avec le champ d'application du projet d'article premier, mais elle préférerait que le terme « étranger » soit défini non par opposition à la notion vague et imprécise de « ressortissant », mais plutôt par rapport à la notion beaucoup plus solide de « national ».
    وقال إنه فيما يتعلق بمشروع المادة 1، يوافق وفد بلده عموما على النطاق المقترح للمواد، على الرغم من أنه يفضل ألا يُعرف مصطلح ”الأجنبي“ بما يتنافى مع المفهوم الأوسع وغير الدقيق، مفهوم ”الرعايا“، ولكن أن يُعرف، بدلا من ذلك، في سياق مفهوم ”حامل الجنسية“ الأكثر رسوخا.
  • Le Rapporteur spécial analysera plus avant la question de l'expulsion des personnes ayant deux nationalités ou plus, qui pourrait avoir des répercussions dans le cadre de l'exercice de la protection diplomatique en cas d'expulsion illicite; le Rapporteur spécial compte donc étudier, avec le concours du secrétariat, la question de la privation de nationalité en prélude à l'expulsion.
    وسيجري المقرر الخاص مزيدا من التحليل لمسألة طرد الأشخاص الحاملين لجنسيتين أو أكثر، الأمر الذي يمكن أن يرتب آثارا في سياق ممارسة الحماية الدبلوماسية في حالة الطرد غير المشروع؛ كما أنه يعتزم القيام، بمساعدة من أمانة اللجنة بدراسة مسألة الحرمان من الجنسية كمقدمة للطرد.
  • La Commission apprécierait grandement les observations des Gouvernements sur plusieurs points relatifs au sujet « Expulsion des étrangers », en particulier sur les aspects suivants : expulsion de ses propres ressortissants; situation des personnes ayant une ou plusieurs nationalités au regard de l'expulsion; privation de nationalité suivie d'expulsion; expulsion collective en temps de conflit armé; existence d'un droit au retour d'un étranger victime d'une expulsion illicite; distinction entre expulsion et refus d'admission; statut juridique des immigrants illégaux dans les zones internationales; et motifs d'expulsion.
    وأضاف قائلا إنه سيكون من دواعي تقدير اللجنة البالغ تلقي تعليقات من الحكومات بشأن عدة نقاط متعلقة بموضوع ”طرد الأجانب“، وبخاصة فيما يتعلق بجوانب مثل: طرد المواطنين؛ وحالة الأشخاص الحاملين لجنسية واحدة أو أكثر في سياق الطرد؛ والحرمان من الجنسية الذي يعقبه الطرد؛ والطرد الجماعي وقت النزاع المسلح؛ ووجود حق لعودة الأجنبي المطرود بصورة غير شرعية؛ والتمييز بين الطرد ورفض السماح بالدخول؛ والوضع القانوني للمهاجرين غير القانونيين في المناطق الدولية؛ وأسباب الطرد.