-
a Moment où les agents engagés pour une durée limitée atteindront quatre ans d'ancienneté.
الجدول الزمني للتعيينات المحدودة المدة
-
On tiendra compte pour organiser les sessions des facteurs suivants: ordres du jour très chargés, temps limité disponible pour les réunions et cérémonie supplémentaire prévue à l'occasion de la réunion commune de haut niveau.
وستنظم الدورتان بشكل يراعى معه اتساع نطاق جدولي الأعمال، ومحدودية الوقت المتاح للجلسات، والحفل الإضافي المتوقع تنظيمه للجزء الرفيع المستوى المشترك بين مؤتمر الأطراف و مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
-
L'Allemagne, le Costa Rica, la Grèce, la Hongrie et la Lituanie, par exemple, ont indiqué que leurs systèmes permettaient une inscription rapide, dans certains cas pour une période limitée, tandis que d'autres (l'Estonie, par exemple) ont signalé qu'il était prévu de réviser la législation pour accélérer et simplifier la procédure.
وذكرت ألمانيا وكوستاريكا وليتوانيا وهنغاريا، على سبيل المثال، أن نظمها تتيح جدولة سريعة لفترة محدودة في بعض الحالات، بينما قالت دول أخرى (مثل استونيا) أنها تعتزم تنقيح التشريع لتعجيل وتبسيط الجدول.
-
À partir du 27 août 2005, le Président de l'Assemblée générale, passant outre le principe de l'égalité souveraine des États Membres consacré par la Charte des Nations Unies, a créé arbitrairement au sein de l'Assemblée un mécanisme ou une procédure de négociation au second degré dont l'ordre du jour se limite à certaines questions et qui se compose d'un certain nombre d'États désignés contre la volonté des États Membres de l'Organisation.
وابتداء من 27 آب/أغسطس 2005، قام رئيس الجمعية العامة بطريقة اعتباطية، متجاهلا المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الدول الأعضاء في المنظمة وسيادتها، بوضع صيغة أو إجراء لمفاوضات متوازية تجري داخل الجمعية العامة تقتصر على دول معينة منتقاة بعناية ولها جدول أعمال محدود، وقام بفرض تلك الصيغة أو الإجراء ضد إرادة الدول الأعضاء.
-
On tiendra compte pour organiser les sessions des facteurs suivants: ordres du jour très chargés, temps limité disponible pour les réunions et cérémonie supplémentaire prévue à l'occasion de la réunion commune de haut niveau.
وستُنظم الدورتان على نحو يراعي جدولي الأعمال الموسّعين والوقت المحدود المتاح للجلسات والمراسم الإضافية المزمع عقدها للجزء الرفيع المستوى من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
-
La délégation russe a noté que le Secrétaire général avait constaté que la marge de manœuvre permettant d'ajuster le calendrier des conférences serait limitée pendant l'exécution du plan-cadre d'équipement.
واستطرد يقول إن وفد بلده أحاط علما بما خلص إليه الأمين العام من أنه ستكون هناك مرونة محدودة في جدول المؤتمرات طيلة المدة التي يجري خلالها تنفيذ المخطط العام.
-
L'approbation du calendrier révisé des conférences pour la deuxième année de l'exercice pourrait être faite par l'Assemblée dans les années où le budget n'est pas à l'ordre du jour au titre d'un point limité, ou la responsabilité pourrait en être confiée au Comité.
ويمكن أن تنظر الجمعية في الموافقة على جدول المؤتمرات المنقح للسنة الثانية من فترة السنتين غير المدرجتين في الميزانية في إطار بند محدود من جدول الأعمال، أو يمكن تكليف اللجنة بهذه المسؤولية.
-
Les dépenses afférentes au personnel international ont été calculées sur la base des barèmes des traitements normalement appliqués à New York pour 30 % des postes et des barèmes applicables aux engagements de durée limitée pour les 70 % restants.
وحُسبت تكاليف الموظفين الدوليين على أساس جدول المرتبات الموحد في نيويورك فيما يتعلق بالنسبة لـ 30 في المائة من الوظائف المقترحة، على أساس جدول المرتبات المتعلقة بالتعيينات المحدودة المدة لنسبة 70 في المائة المتبقية من الوظائف.
-
Un examen systématique de ces décisions révèle qu'au lieu de délimiter plus clairement le rôle du secrétariat, elles ne font qu'aggraver les incertitudes: le tableau 1 ci-après en présente quelques exemples, tirés de décisions prises par la Conférence à sa sixième session: le secrétariat est prié de «favoriser» ou «faciliter», de «se tenir en rapport» ou d'«assurer une concertation avec» et «de soutenir», autant d'expressions assez vagues qui peuvent être interprétées de diverses manières.
وأظهر الاستعراض المنهجي لهذه المقررات أنها لم توضح حدود دور الأمانة، بل عزّزت الشكوك. ويوضح الجدول 1 أدناه أمثلة محدودة من مقررات الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف: طلب المؤتمر إلى الأمانة "تيسير" و"الاتصال ب" و"تقديم الدعم"، وجميعها عبارات عامة يمكن تفسيرها بطرق مختلفة.