Étant donné sa base manufacturière importante et ses coûts relativement bas de fabrication, l'Inde peut aussi potentiellement devenir un acteur majeur dans la fabrication du matériel et des composants destinés à l'industrie nucléaire mondiale.
ونظرا للقاعدة التصنيعية الكبيرة وتكاليفالتصنيع المنخفضة نسبيا، هناك احتمال أيضا أن تصبح الهند مركزا لتصنيع المعدات والمكونات للصناعة النووية العالمية.
Le respect des prescriptions de l'Union européenne s'accompagne souvent de modifications coûteuses des techniques de transformation ou de traitement.
وكثيراً ما يقترن التقيد بشروط الاتحاد الأوروبي بتغييرات باهظة التكاليف في تكنولوجيا التصنيع.
Le débat en cours aux États-Unis sur le projet de loi portant réforme du programme d'aide à l'ajustement commercial ne fait que souligner le problème d'ajustement que les incidences et les coûts de cette libéralisation poseront à tous les pays, et surtout aux pays en développement, sur le plan de l'industrialisation, de l'emploi et de la pauvreté.
ويُبرز الحوار الدائر في الولايات المتحدة حول مشروع قانون لإصلاح برنامج مساعدات التكيّف التجاري التحديات التي ينطوي عليها التكيّف والتي تواجه جميع البلدان، وخصوصا البلدان النامية، من حيث الآثار والتكاليف المتعلقة بالتصنيع والعمالة والفقر.
Les producteurs s'attendent à des surcoûts par suite de l'interdiction en vigueur dans l'Union européenne d'utiliser des produits chimiques dangereux, dont le c-pentaBDE, dans les appareils électriques et électroniques.
وتتوقع شركات التصنيع زيادة التكاليف بسبب الامتثال للحظر الذي فرضه الاتحاد الأوروبي على استخدام المواد الكيميائية الخطرة في الأجهزة الكهربائية والإلكترونية، بما في ذلك الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري من بين مجموعة من المواد الأخرى.